Revelation 11:3 in Akateko 3 Ey cawan mac txequel oj waoc yopiso tol oj yak' sba testigoal win an. Mil doscientos sesenta c'u oj ec' yal el jin k'ane eb. Ja' an pichile eel oj yaoc eb, yet watx' chi txeclo el oj, tol ey oc eb yin cus c'ulal, ẍi.
Other Translations King James Version (KJV) And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.
American Standard Version (ASV) And I will give unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.
Bible in Basic English (BBE) And I will give orders to my two witnesses, and they will be prophets for a thousand, two hundred and sixty days, clothed with haircloth.
Darby English Bible (DBY) And I will give [power] to my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred [and] sixty days, clothed in sackcloth.
World English Bible (WEB) I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred sixty days, clothed in sackcloth."
Young's Literal Translation (YLT) and I will give to My two witnesses, and they shall prophesy days, a thousand, two hundred, sixty, arrayed with sackcloth;
Cross Reference Matthew 18:16 in Akateko 16 Pero ta c'am chi ẍa' yab e ach, yel watx' cha wi'toj jun cawanoj xa mac chi to alon ja wetoj tet. “Ey ojab cawanoj ma oxwanoj testigo, yet watx' ey yip masanil tzet chi al-lei,” jaxca yalon yul An Juun Tz'ibebil can oj.
Luke 24:48 in Akateko 48 Jaexti', oj je yak' je ba testigoal yin wan ti'.
John 3:5 in Akateko 5 Catu' jix tak'wi Jesús jaxca ti': —Caw yel chi wal e ach an, ja' mac c'am chi ali yu ja' c'al yu Yespíritu Dios, ma ske' yoc yul sk'ab Dios.
John 3:27 in Akateko 27 Catu' jix yalon naj tet eb jaxca ti': —C'am junoj mac txequel comon c'al chi oc yopiso, ta manaj Dios chi ak'on tet.
John 15:27 in Akateko 27 Ja'c'ala' jex pax oj, oj je yak' pax je ba testigoal win, yutol junne c'al jex wetoj yet tax c'al jix el yich jin mulnail ti'.
Acts 1:8 in Akateko 8 Pero oj yak' yipal Dios e ex, yet oj je cha'on Santo Espíritu jun jun ex. Oj lawoj jun tu', catu' oj je yalon el jin k'aneal bey Jerusalén ti', yetoj bey masanil lugar Judea ti', c'al yul-laj yet Samaria, masanta' c'al bey chi lawi can apnoj yul yiban k'inal ti', oj je yal el oj, ẍi Jesús tet eb.
Acts 2:32 in Akateko 32 Ja' Jesús tu', ja' Dios jix pitzc'unen a oj. Cu masanil, chi kak' cu ba testigoal yin jun ti', yutol jix kila.
Acts 3:15 in Akateko 15 Yuxan, quey tu' jix je yute je yak'on mak'le cam naj a k'inale. Pero jix pitzc'unele a naj yu Dios xol eb camnaj. Caw chi kak' cu ba testigoal yin jun ti'.
Acts 13:31 in Akateko 31 Ec'al to c'al c'ual jix ec' yetoj eb scuywom. Ja' eb jix tit yetoj bey Galilea catu' jix apni eb yetoj bey Jerusalén yet c'am to chi cami. Ja' eb tu', lalan yalon el sk'aneal eb snan xol ánima tinani'.
1 Corinthians 12:28 in Akateko 28 Yuxan, ey jon jix yak' Dios kopiso xol iglesia jun jun jon. Yin sbabelal, ey jon ẍejab Cristo kei. Yet scaab ey jon yalomal el sk'ane Dios kei. Yet yox, ey jon cuywam kei. Yetoj pax oj, ey jon chi cu tx'ox el milagro. Ey jon chi ske' kak'on wa'xoj sc'ul eb ya' ey. Ey jon chi ske' cu colwai. Ey jon watx' jon yilomal oj ánima. Ey jon xin, chi ske' cu k'anab yin wanoj xa tx'oj ti'eal c'am chi cu cuyu. Jix yak' Dios kopiso xol iglesia jun jun jon.
2 Corinthians 13:1 in Akateko 1 Yin xa yoxelal oj jex toj wilon an. Jun jun tzet oj wa'xoj yei, sowalil ey cawanoj ma oxwanoj testigo oj ilon oj c'al oj aben swa'xi.
Ephesians 4:11 in Akateko 11 Ja' wan sa'beal chi yala, ja' ton wan opiso chi yak' e on jun jun jon. Ey jon ẍejab kei. Ey jon chi ske' kalon el sk'ane. Ey jon chi kal el sk'aneal yet colbanile. Ey jon chi kil eb ket creyenteal, catu' chi cu cuyon pax eb.
Revelation 1:5 in Akateko 5 Ja' Jesucristo, ja' caw testigo. Chi woche pax chi x'ox swatx' c'ulal e ex, catu' yu naj yuxan ey watx' c'ulal snan je xol. Ja' naj babel pitzc'unaj a xol eb camnaj. Ja' naj Yaaw ye yiban eb rey yul yiban k'inal ti'. Caw ey scam c'ulal naj e on. Jix yi' el cu penail naj yetoj ẍiq'uil.
Revelation 11:2 in Akateko 2 Pero manchej ja weche yamak'il templo tu'. Yutol ja' yamak'il tu', ak'bil xa tet eb man Israel oj. Ja' eb tu', cuarenta y dos xaaw oj etnele sconob Dios yu eb, yet chi oc eb yaawilal yiban eb.
Revelation 12:6 in Akateko 6 Ja' jun ix tu', jix el a oj, jix to bey cusiltaj tx'otx'. Ja' ta' tu' watx' xa ye jun slugar yu Dios. Mil dos cientos sesenta c'u oj ak'le slo'be titu'.
Revelation 13:5 in Akateko 5 Jix ak'le pax spermiso jun chi yij No' tu' smimanbine sba, c'al yalon buchwal k'ane yin Dios. Cuarenta y dos xaaw jix ak'le spermiso yak'on yaawilal.
Revelation 19:10 in Akateko 10 Jix lawi jun tu', catu' jix jin ey kaan sattaj jun ángel tu', yu wi'on ey jin ba tet. Pero jix yal e in jaxca ti': —Man cha wute jaxca tu'. Yutol jainti', yak'omal jin pax servil Dios ja wetoj, yetoj eb ja wuẍtaj tec'an chi yute sba yak'on sba testigoal yin tzet jix x'ox el Jesús. Ja' tet Dios, ja' tu' cha wi' ey ja ba. Yutol ja' tzet jix x'ox el Jesús, jichan. Ja' chi yiptze eb ẍejab Dios, ẍi jun ángel e in an.
Revelation 20:4 in Akateko 4 Catu' jix wilon an, ey wan despacholaj. Chotan ey wan eb ak'bil yopiso sna'on oc yin yaawilal. Catu' jix wilon pax eb tzocbil el sjolom, yu c'al tol yak'naj sba eb testigoal yin Jesús, catu' yalnaj el sk'ane Dios eb. Ja' eb tu', ma yi' ey sba eb tet jun chi yij No' tu', c'al tet yechel. Ma ẍa' oc yechel eb yin spalan ma yin sk'ab. Catu' jix wilon an, jix pitzc'u a eb, jix yak'on yaawilal eb yetoj Cristo laoneb ciento jabil.