Matthew 16:27 in Akateko 27 Ja' jain Ak'bil Wopiso yu Dios xol eb ket animail tuxa oj jin jul yetoj swatx'ilal c'al sejejial jin Mam an. Oj jin jul yetoj eb wángel an. Catu' oj wak'on sq'uexel tet jun jun ánima tu' yin ja'ta'c'ala' tzet jix el yuneni.
Other Translations King James Version (KJV) For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works.
American Standard Version (ASV) For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then shall he render unto every man according to his deeds.
Bible in Basic English (BBE) For the Son of man will come in the glory of his Father with his angels; and then he will give to every man the reward of his works.
Darby English Bible (DBY) For the Son of man is about to come in the glory of his Father with his angels, and then he will render to each according to his doings.
World English Bible (WEB) For the Son of Man will come in the glory of his Father with his angels, and then he will render to everyone according to his deeds.
Young's Literal Translation (YLT) `For, the Son of Man is about to come in the glory of his Father, with his messengers, and then he will reward each, according to his work.
Cross Reference Matthew 8:20 in Akateko 20 Catu' jix yalon Jesús tet naj jaxca ti': —Ja' no' wax ey sna ch'en no', c'al no' tz'quin, ey sweyub no'. Pero jainti', cax c'al Ak'bil Wopiso yu Dios xol eb ket animail an, c'am nioj jin na bey chin weyi, ẍi Jesús tet naj.
Matthew 10:41 in Akateko 41 Ja' mac chi cha'on junoj ẍejab Dios, asan yutol ẍejab Dios, jaxca spaj jun ẍejab Dios tu' oj yi', quey pax tu' oj yi' jun chi cha'on tu'. Ja' mac chi ẍa'on junoj mac txequel tol watx' sbeybal, asan yutol watx' sbeybal tu', jaxca spaj oj yi' jun watx' sbeybal tu', quey pax tu' oj yi' jun chi ẍa'on tu'.
Matthew 13:41 in Akateko 41 Jain Ak'bil Wopiso yu Dios xol eb ket animail ti' an, oj jin chejtej eb wángel, oj ec' yambale a masanil eb yu eb chi ak'on somcha sna'bal yet animail yetoj pax eb pena tzet chi el yuneni. Oj ec' i'le el eb bey oj wak' Yaawilal.
Matthew 13:49 in Akateko 49 Quey ton tu' oj yun yel oc eb ánima yet oj lawoj jun yul yiban k'inal ti'. Oj tit eb ángel yu yi'on el eb pena tu' xol eb watx'.
Matthew 24:30 in Akateko 30 Catu' oj txeclo a jun yechel bey satcan, tzet utbil tol jain Ak'bil Wopiso yu Dios xol eb ket animail ti' tol lalan wul an. Ja' eb ánima bey jun jun conob yul yiban k'inal ti', oj ok' eb yet oj yilon eb jin jul xol asun yetoj miman wipal c'al miman jin tzejejial.
Matthew 25:31 in Akateko 31 Jain Ak'bil Wopiso yu Dios xol eb ket animail ti', oj jin jul yetoj eb wángel masanil yetoj jin miman tzejejial. Catu' oj jin ey chotan bey jin despacho. Ja' yet tu' oj txeclo el oj tol caw miman wel oc apnoj.
Matthew 26:64 in Akateko 64 —Jain ton ti' jaxca ja walon tu'. Chi wal pax e ex, ja' jain Ak'bil Wopiso yu Dios xol eb ket animail ti', oj jin je yil yet chotan jin ey bey swatx' k'ab Dios, naj Miman Yipal. Oj je yil pax weyol satcan xol asun, ẍi Jesús tet eb.
Mark 8:38 in Akateko 38 Ja' eb ánima yet jun tiempoal ti', manaj yin Dios chi yaoc sna'bal eb, caw pena eb. Ta ey mac chi q'uixwi a wu sattaj eb, catu' chi q'uixwi pax a yu jin k'ane, oj jin q'uixwoj pax a yu eb, jain Ak'bil Wopiso yu Dios xol eb ket animail ti' yet oj jin jul yetoj swatx'il c'al yipal jin Mam an, c'al eb ángel asan Dios ey yet.
Mark 14:62 in Akateko 62 —Jaa', jain toni. Jain ton Ak'bil Wopiso xol eb ket animail yu Dios ti', oj jin je yil yet chotan jin ey bey swatx' k'ab Dios, naj miman yipal. Oj je yil pax weyol satcan xol asun, ẍi Jesús tet naj.
Luke 9:26 in Akateko 26 Ta ey mac chi q'uixwi a jin ya'il oj an, c'al yu jin k'ane an, oj jin q'uixwoj pax walon el eb an, jain Ak'bil Wopiso xol eb ket animail ti' an, yet oj jin jul wak'on Yaawil. Ja' yet tu' oj jin jul yetoj yipalil jin Mam an, c'al yetoj yipalil eb ángel.
Luke 21:27 in Akateko 27 Oj lawoj tu', catu' oj yilon eb ánima, oj jin eyol xol jun asun, jain Ak'bil Wopiso yu Dios xol eb ket animail ti' an. Oj jin jul yetoj miman wip an, c'al jin miman tzejejial.
Luke 22:69 in Akateko 69 Pero jainti', Ak'bil Wopiso yu Dios xol eb ket animail an, ja' tinani' oj jin apnoj chotan bey swatx' k'ab Dios, caw miman yip tu', ẍi Jesús tet eb.
Acts 1:11 in Akateko 11 Jix yalon eb cawan tu' jaxca ti': —Jex a Galileail winaj, ¿tzet yuxan t'anan jex c'al atoj satcan? Ja' Jesús ti', jix i'le a je xol, catu' jix pax a satcan. Jaxca jix yun je yilon sto ti', quey tu' oj yun sjul pax oj, ẍi eb tet eb.
Romans 2:6 in Akateko 6 Ja' yet jun c'ual tu', oj ẍa' spaj sq'uexel ja'ta'c'ala' tzet jix el yunen jun jun ánima.
Romans 14:12 in Akateko 12 Yuxan, sowalil jun jun jon, oj kal tzettaj jix el kunen titi' tet Dios.
1 Corinthians 8:8 in Akateko 8 Pero c'am chi na'le oc kin yu Dios yu tzet chi cu lo'. Catu' c'am pax chi cu wa'xi a yul sat Dios ta chi cu lo'. Ja'c'ala' ta c'am chi cu lo' pax oj, c'am chi cu etex pax el yul sat Dios.
2 Corinthians 5:10 in Akateko 10 Yutol sowalil oj cu ec'toj sattaj sdespacho bey chi na'le oc kin yu Cristo, yet watx' jun jun jon, oj cu cha' spaj tzet jix el kunen yet ey jon ec' yin mimanileal. Ja'ta'c'ala', ta watx' jix el kuneni, ma pena.
Ephesians 6:8 in Akateko 8 Kotaj xa, tol cax c'al yak'omal servil jon, ma cax c'al ket cu ba, oj cu cha' cu paj jun jun jon tet naj Kaawil, ja'ta'c'ala' tzet watx' jix el kunen jun jun jon.
1 Thessalonians 1:10 in Akateko 10 Chi yal pax eb tol lalan je yechbanen yeyol naj Sc'aal Dios bey satcan, naj Jesús. Ja' Dios jix ak'on pitzc'u a naj xol eb camnaj. Ja' naj chi cu colon can el yul sk'ab jun miman sya'tajil oj jul yu sjowal sc'ul Dios.
1 Thessalonians 4:16 in Akateko 16 Yutol oj oc jun aw yet oj ak'le jun chejbanil. Ja' jun babel ángel oj a yaw tu', catu' oj xule ch'en strompeta Dios. Jaxa yeyol naj Kaawil tu' bey satcan, catu' oj pitzc'u a eb creyente camnaj xa tu'. Yutol ja' eb babel oj pitzc'u a oj.
2 Thessalonians 1:7 in Akateko 7 Lalan ton je yaben sya'il ketoj. Pero Dios oj cu yi' el xol sya'ilal tu' yet oj jul Kaawil Jesús. Oj tit naj Kaawil tu' bey satcan yetoj eb yángel miman yipalil. Ja' yet oj eyol eb, ey oc eb xol jun k'ak' chi chaw xaj.
1 Peter 1:17 in Akateko 17 Ja' Dios oj na'on oc yin jun jun ánima ja'ta'c'ala' sbeybal jun jun. Man tx'oj tx'oj oj, oj yun sna'le oc yin jun jun yu. Yuxan ta tol chi kal oc Dios cu Mam oj, xiw oj jon nej tet yet ey jon ec' yul yiban k'inal ti'.
Jude 1:14 in Akateko 14 Ja' naj Enoc, naj yet sjuj ic'aale yet tax c'al Adán, ja' Dios jix ak'le can yal sk'aneal eb ey ec' cu xol ti' yu naj. Ẍi can naj jaxca ti': “Abwej. Ja' yet oj jul naj Kaawil, ec'al eb yángel oj jul yetoj.
Revelation 1:7 in Akateko 7 Ila, tuxa oj jul Cristo xol asun. Masanil ánima oj ilon sjuli, tol tax eb jix mak'on cam naj, oj yil sjul naj eb. Ja' yet oj yilon ánima bey jun jun conob yul yiban k'inal ti' oj ok' eb. Caw yel oj yune'.
Revelation 2:23 in Akateko 23 Yetoj pax oj, oj wak' pax cam eb chi cuywi yintaj ix. Jaxca tu' xin, oj yotajne el jun jun iglesia, tzet utbil tol jainti', wotaj masanil tzet chi ec' yin je na'bal c'al yin je pixan. Oj jin pajtze jainti', ja'ta'c'ala' tzet chi el je yunen jun jun jex.
Revelation 20:12 in Akateko 12 Jix wilon pax yin masanil eb camnaj linan oc eb masanil sattaj Dios, eb mimanbanebil c'al eb c'am yel oc apnoj. Jix lawi jun tu', jix jajle wan an libro. Catu' ey jun xa an jix jajle pax toj, an libro yet k'inale tol ey c'al yin tobal k'inal. Catu' jix na'le oc yin tzettaj yetal jix el yunen jun jun eb camnaj tu'. Ja'ta'c'ala' tzet tz'ibebil ey yul wan libro tu'.
Revelation 22:12 in Akateko 12 Catu' jix yalon Jesús jaxca ti': —Ab wej, janic'xane catu' chin jul an. I'bil oc spajtzebal jun jun mac txequel wu an, ja'ta'c'ala' tzet jix el yunen jun jun.