John 3:13 in Akateko 13 C'am to junoj mac txequel chi bet ec' bey satcan. Jal jin xin, ja' tu' titnaj jin, yutol jain Ak'bil Wopiso xol eb ket animail yu Dios, a satcan jin.
Other Translations King James Version (KJV) And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.
American Standard Version (ASV) And no one hath ascended into heaven, but he that descended out of heaven, `even' the Son of man, who is in heaven.
Bible in Basic English (BBE) And no one has ever gone up to heaven but he who came down from heaven, the Son of man.
Darby English Bible (DBY) And no one has gone up into heaven, save he who came down out of heaven, the Son of man who is in heaven.
World English Bible (WEB) No one has ascended into heaven, but he who descended out of heaven, the Son of Man, who is in heaven.
Young's Literal Translation (YLT) and no one hath gone up to the heaven, except he who out of the heaven came down -- the Son of Man who is in the heaven.
Cross Reference Matthew 28:20 in Akateko 20 Che cuy can eb, yet watx' masanil tzet jix wal can e ex, oj sjije eb. Otajne wej el sic'lebil, tol jain, chin ec' je yetoj tobal k'inal, masanta' c'al oj lawoj yul yiban k'inal ti', ẍi Jesús tet eb scuywom tu'. Amén.
Mark 16:19 in Akateko 19 Ja' yet jix lawi yalon jun ti' naj Kaawil Jesús tet eb scuywom tu', jix i'le pax a naj satcan, catu' jix ey chotan bey swatx' k'ab Dios.
John 1:18 in Akateko 18 C'am junoj mac txequel jix ilon yin Dios junel oj. Pero ja' jun q'uetxan Sc'aal tu', ey c'al ta' ec' yetoj Smam tobal k'inal. Ja' jix ak'on kotajne el oj.
John 3:31 in Akateko 31 Ja' jun mac txequel eynajtej satcan, Yaaw ye yiban masanil ánima. Jal jaon a yul yiban k'inal jon ti', ánima jon c'al el cu masanil. Asan yet yul yiban k'inal ti' chi kala. Pero ja' jun mac eynajtej satcan tu' xin, Yaaw ye kiban cu masanil.
John 6:33 in Akateko 33 Yutol ja' jun lo'be chi wal tol chi yak' Dios ti', ja' bey satcan jix eytej. Ey eb bey yul yiban k'inal ti' oj ẍa' sk'inal eb tol ey c'al yin tobal k'inal yu, ẍi Jesús tet eb.
John 6:38 in Akateko 38 Jainti', jix jin tit satcan, ja' yochwan jun jix jin chejontej chi jul wun an. Man yu oj wunen wochwan yul wet jin txojli, yuxan jix jin tita.
John 6:42 in Akateko 42 Yuxan jix yal eb jaxca ti': —Ja' jun winaj ti', ja' ton naj Jesús, naj sc'aal naj José. Kotaj smam c'al xutx naj. Pero lalan yalon pax naj tol bey satcan jix eytej yaloni, ẍi eb yaawil ye bey Judea tu'.
John 6:46 in Akateko 46 Man lalan oj walon an, ta tol ey junoj mac jix ilon yin cu Mam Dios. Asanne jain wotaj yili, yutol jix jin tit bey ey ec' oj.
John 6:51 in Akateko 51 Jain ton jix jin eytej satcan tu', laan jin jaxca lo'be, yutol ak'om k'inale jin tol ey c'al yin tobal k'inal. Yuxan, ja' mac chi lo'on jun ti', iquis c'al eb tobal k'inal. Ja' jun tzet yetal laan jaxca lo'be chi wak' lo'le ti', ja' ton jin mimanil. Chi wak' an, yet watx' chi ske' yiquisbi c'al ec' masanil ánima yin tobal k'inal, ẍi Jesús tet eb.
John 6:62 in Akateko 62 Jainti', Ak'bil Wopiso xol eb ket animail yu Dios. ¿Tzet je chi ta che yil yet oj jin pax a bey jix jin tit an?
John 8:42 in Akateko 42 Man yel oj tol ja' Dios je mam. Ta yel ja' Dios je Mam, ey je cam c'ulal win an, yutol ja' bey Dios jix jin tit an, catu' jix jin jul titi'. Man tu' c'al oj jix jin jul yul wet an, ja' Dios jix jin chejontej.
John 16:28 in Akateko 28 Yel, ja' sc'atan cu Mam Dios titnaj jin, catu' jix jin jul bey yul yiban k'inal ti', yuxan ja' tinani' xin, oj jin bej can yul yiban k'inal ti', catu' oj jin pax a bey ey ec' cu Mam Dios tu', ẍi Jesús tet eb.
John 17:5 in Akateko 5 Ja' yet c'am to chi wa'xi yul yiban k'inal ti', ey jin xa c'al ta' ec' ja wetoj bey xol cu watx'ilal. Jal tinani' xin, Mamin, cha' jin pax apnoj ja wetoj bey xol cu watx'ilal tu', jaxca c'al ta' we ec' ja wetoj.
Acts 2:34 in Akateko 34 Ja' naj David, ma toj naj satcan yetoj smimanil yuxan jix yal jaxca ti': Jix yal Dios Kaawil tet naj Waawil jaxca ti': “Eyan chotan bey jin watx' k'ab an,
Acts 20:28 in Akateko 28 Yuxan, teyne wej c'al je ba, catu' che teynen pax eb creyente masanil, yutol ak'bil je yopiso yu Santo Espíritu je yilon yiglesia naj Kaawil. Eb jix manle yetoj ẍiq'uil yet jix cam ku c'al.
Romans 10:6 in Akateko 6 Pero ja' cu colbanil chi cu cha' ti' asan yu chi kaoc cu c'ul yin Cristo, catu' chi yalon Dios tu' tol watx' jon xa yul sat. Chi yal yul An Juun jaxca ti': “C'am sowalil chi cu to satcan” yu ki'on eytej Cristo yu chi colwa kin, catu', “c'am sowalil chi cu eytoj yul tx'otx',” yu ki'on atej Cristo xol eb camnaj.
1 Corinthians 15:47 in Akateko 47 Ja' naj babel winaj tu', yin tx'otx' jix tit naj. Yuxan, yet yul yiban k'inal ti' ye naj. Jal jun xa yet scaab winaj tu' xin, ja' ton naj Kaawil yet satcan naj.
Ephesians 1:23 in Akateko 23 Ja' yiglesia tu', jaxca tol smimanil yei, yutol tz'ajan ye oc yin. Ja'c'ala' pax Cristo tu', tz'ajan ye oc yin masanil tzettaj yetal.
Ephesians 4:9 in Akateko 9 Chi waltoj e ex, tzet chi yal yel oc apnoj jun chi yal An Juun tu' tol jix atoj. Chi yal jaxca tu', yutol ja' yet c'am to chi pax a oj, jix jul ec' yul yiban k'inal ti'.