John 21:22 in Akateko 22 Catu' jix yalon Jesús tet naj jaxca ti': —Ta chi yal jin c'ul tol iquis to c'al jun ti', yet oj jin jul junel xa, c'am ja walon ja wet yin. Asan tol chach tzajlo wintaj jaachti' an, ẍi Jesús tet Pedro tu'.
Other Translations King James Version (KJV) Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
American Standard Version (ASV) Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what `is that' to thee? Follow thou me.
Bible in Basic English (BBE) Jesus said to him, If it is my desire for him to be here till I come back, what is that to you? come yourself after me.
Darby English Bible (DBY) Jesus says to him, If I will that he abide until I come, what [is that] to thee? Follow thou me.
World English Bible (WEB) Jesus said to him, "If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me."
Young's Literal Translation (YLT) Jesus saith to him, `If him I will to remain till I come, what -- to thee? be thou following me.' This word, therefore, went forth to the brethren that that disciple doth not die,
Cross Reference Matthew 16:27 in Akateko 27 Ja' jain Ak'bil Wopiso yu Dios xol eb ket animail tuxa oj jin jul yetoj swatx'ilal c'al sejejial jin Mam an. Oj jin jul yetoj eb wángel an. Catu' oj wak'on sq'uexel tet jun jun ánima tu' yin ja'ta'c'ala' tzet jix el yuneni.
Matthew 24:3 in Akateko 3 Jix lawi tu' xin, catu' jix to naj bey jun wonan chi yij Olivo. Ja' yet jix ey chotan titu', jix apni eb scuywom sc'atan. Jix sk'anlen eb jaxca ti': —Chi koche cha wal e on, ¿bak'in oj jul jun jix ja wal e on tu'? ¿Tzet echele oj x'ox Dios, yet tuxa oj jaach jul oj, yetoj pax yet oj lawoj yul yiban k'inal ti'? ẍi eb tet Jesús.
Matthew 24:27 in Akateko 27 Yutol jaxca yet chi a letzna nab caw miman txequel, chi txeclo bey masanil yul yiban k'inal ti', chi txeclo bey chi aol c'u c'al bey chi to can c'u, quey tu' oj yun xeclo jin jul an, jain Ak'bil Wopiso yu Dios xol eb ket animail ti' an.
Matthew 24:44 in Akateko 44 Yuxan, listo c'al pax che yute je ba. Yutol ja' yet man na'an oj el jin julbal je yu, ja' yet tu' oj jin jul yin eymanil, jain Ak'bil Wopiso yu Dios xol eb ket animail ti'.
Matthew 25:31 in Akateko 31 Jain Ak'bil Wopiso yu Dios xol eb ket animail ti', oj jin jul yetoj eb wángel masanil yetoj jin miman tzejejial. Catu' oj jin ey chotan bey jin despacho. Ja' yet tu' oj txeclo el oj tol caw miman wel oc apnoj.
Mark 9:1 in Akateko 1 Jix yalon pax Jesús tet eb jaxca ti': —Caw yel chi wal e ex an, ey jaywan je xol mac jex ey jex ec' ti' oj to je yil yoc can Dios yin Yaawil yetoj yipal yet c'am to chex cami, ẍi Jesús tet eb.
John 21:19 in Akateko 19 Jix yal jaxca ti', yu tzet utbil oj yun scam Pedro tu', catu' oj x'oxon el oj tol caw miman yel oc apnoj Dios. Jix lawi tu', catu' jix yalon pax tet naj jaxca ti': —Ocan tzajan wintaj an, ẍi Jesús tet Pedro.
1 Corinthians 4:5 in Akateko 5 Yuxan, c'am chi ske' che na' oc yin junoj mac txequel tinani'. Kechbane wej masanta' oj jul naj Kaawil, yutol ja' naj oj tx'oxon el masanil tzet yetal. Jaxca junoj tzet yetal ewan xol k'ej k'inal, catu' chi oc kopna saj k'inal yin, masanil c'al chi txeclo el oj, quey ton tu' oj yun xeclo el masanil tzet yetal yet tu'. Ja' naj Kaawil tu' oj ak'on txeclo el tzettaj yetal ey yin cu pixan cu masanil. Catu' oj al-le watx' k'ane yin jun jun yu Dios, pero ja'ta'c'ala' cu mulnail jun jun jon.
1 Corinthians 11:26 in Akateko 26 Yutol jun jun el chi cu lo' jun pan ti', c'al kuq'uen tzet ey ey yul jun vaso ti', ja' scamichal naj Kaawil chi cu tx'ox el oj. Kun wej c'al jun ti' xin, masanta' c'al chi jul naj Kaawil tu'.
James 5:7 in Akateko 7 Jex wuẍtaj, jex wanab, miman che yute je c'ul, echbane wej masanta' c'al oj jul naj Kaawil. Ila eb mulnawom tinani', chi smaj eb yelol yawo, ja' ton sat awo tu' ey tzet chi oc yu eb. Chi jul babel nab, masanta' c'al chi lawi ec' nabil k'inal, pero chi yak' miman c'ulal eb, catu' chi yechbanen eb yelol yawo.
Revelation 1:7 in Akateko 7 Ila, tuxa oj jul Cristo xol asun. Masanil ánima oj ilon sjuli, tol tax eb jix mak'on cam naj, oj yil sjul naj eb. Ja' yet oj yilon ánima bey jun jun conob yul yiban k'inal ti' oj ok' eb. Caw yel oj yune'.
Revelation 2:25 in Akateko 25 Asan jun ti' chi waltoj e ex. Tol ja'c'ala' watx' ojab c'al che yute je beybal, masanta' c'al chin apni an.
Revelation 3:11 in Akateko 11 Tuxa oj jin apnoj. Yu jun tu', teyne wej c'al wan xax wa'xi je yu tu', yet watx' c'am mac oj ske' yi'on ec' je pajtzebal.
Revelation 22:7 in Akateko 7 —¡Ab wej! Janic'xane catu' chin jul an, ẍi Jesucristo. Caw watx' yet eb chi jijen tzet tz'ibebil can yul jun libro ti'.
Revelation 22:20 in Akateko 20 Ja' jun jix alon wan ti', ja' c'al oc chi alon pax jaxca ti': —Caw yel, janic'xane catu' chin jul an, ẍi. Amén. Jaach Kaawil Jesús, sebach.