John 16:13 in Akateko 13 Ja' to yet oj jul Yespíritu Dios tol yel chi yala, ja' yet tu' oj na'cha el je yu, yutol man oj yal yul yet. Ja' masanil tzet oj al-le tet, ja' oj yala. Oj yal pax je yab tzet tol to oj jul oj.
Other Translations King James Version (KJV) Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.
American Standard Version (ASV) Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he shall guide you into all the truth: for he shall not speak from himself; but what things soever he shall hear, `these' shall he speak: and he shall declare unto you the things that are to come.
Bible in Basic English (BBE) However, when he, the Spirit of true knowledge, has come, he will be your guide into all true knowledge: for his words will not come from himself, but whatever has come to his hearing, that he will say: and he will make clear to you the things to come.
Darby English Bible (DBY) But when *he* is come, the Spirit of truth, he shall guide you into all the truth: for he shall not speak from himself; but whatsoever he shall hear he shall speak; and he will announce to you what is coming.
World English Bible (WEB) However when he, the Spirit of truth, has come, he will guide you into all truth, for he will not speak from himself; but whatever he hears, he will speak. He will declare to you things that are coming.
Young's Literal Translation (YLT) and when He may come -- the Spirit of truth -- He will guide you to all the truth, for He will not speak from Himself, but as many things as He will hear He will speak, and the coming things He will tell you;
Cross Reference John 3:32 in Akateko 32 Ja' tzet abbil yu, yetoj tzet ilbil yu, ja' chi yala, pero c'am wal mac chi cha'on pax yab tet.
John 7:16 in Akateko 16 Yuxan jix yal Jesús tet eb jaxca ti': —Ja' wan cuybanile chi wal e ex ti' an, man wetoj an. Yet naj mac jix jin chejontej.
John 8:38 in Akateko 38 Ja' tzet ilbil wu bey jin Mam, ja' chi wal e ex. Jaexti', tx'oj je mam. Ja' yochwan je mam tu' che yune', ẍi Jesús tet eb.
John 12:49 in Akateko 49 Yutol man yul oj wet chin k'anab jin txojli. Ja' jin Mam, jun jix jin chejontej, ja' chi ak'on ẍejbanil e in tzet chi wal an.
John 14:6 in Akateko 6 Jix yalon Jesús tet naj jaxca ti': —Ja' jun be chi wal ti', jain toni. Asan jin chi ske' jex wi'ontoj bey ey ec' cu Mam Dios. Jain ton yel jin, jain ton a k'inale in an.
John 14:17 in Akateko 17 Ja' eb yet yul yiban k'inal ti', ma ske' ẍa'on jun ti' eb, yutol c'am chi ske' yilon oc eb yin, man yotaj oj eb. Jal jex xin, je yotaj xa Yespíritu ti', yutol ey ec' je yetoj. Ja' oj ey ec' je yin yin junelne.
John 14:26 in Akateko 26 Ja' cu Mam Dios oj chejontej Yespíritu e ex jin q'uexel oj. Ja' ton oj colwa je yetoj. Oj jex scuy yin masanil tzet yetal. Oj sjej je na' jantaj tzet albil can e ex wu an.
John 15:26 in Akateko 26 Pero ey jun oj tit bey cu Mam Dios, ja' ton naj Espíritu caw yel. Oj jul oj, catu' oj colwa je yetoj. Jain oj toj jin chejtej. Ja' jun tu' oj yak' testigoal sba win an.
Acts 2:17 in Akateko 17 Jix yalon Dios jaxca ti': Ja' yet oj jul slawubal tiempoal, oj waoc Wespíritu yin masanil ánima. Catu' oj yalon el eb c'aale c'al eb cutz'ine jin k'ane. Catu' oj jin tx'ox wan tzet yetal tet eb ach'e, jaxca tol oj sweyichene eb. Catu' oj jin k'anab yin weyicheal tet eb icham winaj.
Acts 11:28 in Akateko 28 Ey jun yetbi eb chi yij Agabo. Jix a linan snan xol eb creyente tu', catu' jix ak'le yal yu Yespíritu Dios jaxca ti': —Ey jun miman wail oj jul yiban masanil yul yiban k'inal ti', ẍi naj Agabo. Ja' yet jix yun tzet jix yal naj, ja' naj chi yij Claudio ey oc yaawil yet tu'.
Acts 20:23 in Akateko 23 Pero wotaj an, ja' jun jun conob bey chin eq'ui, chi yal Santo Espíritu e in an, tol sowalil oj jin oc preso titu', catu' miman sya'ilal oj wil an.
Acts 21:9 in Akateko 9 Ey canwan scutz'in naj Felipe tu', c'am to yetbi, k'opo to. Chi yal el sk'ane Dios eb.
Acts 27:24 in Akateko 24 Jix yal jun ángel tu' e in jaxca ti' an: “Manchej jaach xiw jaach Pablo, sowalil oj jaach apnoj sattaj naj yaaw bey Roma. Catu' oj colcha el masanil eb ey oc yul barco ti' yu swatx' c'ulal Dios,” ẍi jun ángel tu' e in an.
1 Corinthians 2:10 in Akateko 10 Pero jix ak'balnele naj Espíritu yu Dios yin yak'on kotajne el jun tu'. Yutol ja' naj Espíritu tu', chi sey yil masanil tzettaj yetal naj. Masanta' masanil wan set yetal yet Dios c'am chi na'cha el yu eb ánima, pero yotaj naj Espíritu tu'.
Ephesians 4:7 in Akateko 7 Pero tx'oj tx'oj kopiso chi ak'lei, ja'ta'c'ala' tzet chi yak' Cristo e on jun jun jon.
2 Thessalonians 2:3 in Akateko 3 Manchej je yak' i'le eytej je sat yu junoj mac txequel. Yutol ja' yet c'am to chi jul naj Kaawil, ey jun tiempoal ec'al eb oj meltzo oc ac'ulal yin Dios. Catu' oj x'ox a sba jun yaaw caw pena. Ja' jun yaaw tu', sowalil oj ale can toj bey sya'ilal. Oj yak'le jowal yetoj Dios.
2 Thessalonians 2:12 in Akateko 12 Yuxan, masanil eb c'am chi yal sc'ul chi yaoc sc'ul yin jun cuybanile caw yel, oj ale can toj eb bey sya'ilal, yutol jix yak' tzalaboj sc'ul eb yin spenailal.
1 Timothy 4:1 in Akateko 1 Caw watx' chi yute yalon naj Yespíritu Dios, tol ja' yet lalan xa sjul slawubal tiempoal, ey eb oj yi' can el sba yin screyenteal. Catu' ja' yin cuybanile man yel oj oj yaoc sna'bal eb. Ja' wan cuybanile tu', scuybanil pena espíritu.
2 Timothy 3:1 in Akateko 1 Sowalil chi kotajne el oj, tol ja' yet c'am to chi jul jun slawubal c'ual tu', ey jun tiempoal oj jul oj tol caw ey smey.
2 Peter 2:1 in Akateko 1 Ja' eb wet Israelal peyxa, ey eb jix tz'aj yal oc sba ẍejab oj Dios. Ja'c'ala' pax cu xol ey eb oj yal oc sba cuywamil, catu' oj yak'on cuyle lek'ti'al eb yin ewantajil wan tx'oj cuybanile cu xol, yet watx' ey jon, oj cu etex el yu eb. Caw c'am yel oc apnoj naj Kaawil yul sat eb, pero ja' naj jix cam pax yu stool oj spenail eb. Yu jun tu', yuxan yul yet, eyman oj q'uey can el eb yin junelne.
1 John 2:20 in Akateko 20 Jal jex jaexti' xin, ak'bil naj Santo Espíritu e ex yu Cristo ketoj. Yu jun tu', yuxan kotaj cu masanil jun cuybanil caw yel.
1 John 2:27 in Akateko 27 Jaonti' xin, ja' naj Jesucristo jix ak'on can naj Santo Espíritu e on jun jun jon. Yuxan, man sowalil oj tol tx'oj to junoj ánima chi cu cuyoni, yutol ja' naj Espíritu tu' chi cu cuyon yin masanil tzet yetal. Ja' wan cuybanile chi yak' e on, yel c'al el oj, c'am junoj lek'ti'al eytoj xol. Yuxan, ey oj jon c'al wej ec' yin Cristo, yutol quey tu' yalon naj Yespíritu tu' e on.
1 John 4:6 in Akateko 6 Pero jaonti' xin, yet jon xa Dios. Yuxan, ja' mac yet xa Dios ketoj, chi yaoc xiquin eb yin tzet chi kala. Pero eb man yetoj Dios, toj chi yaoc xiquin eb yin tzet chi kal tet. Jaxca ton tu' chi yun kotajnen el oj, mac txequel eb ey oc naj Espíritu yin, ja' ton naj yel chi yala, c'al mac txequel eb ja' lek'ti' espíritu ey oc yin.
Revelation 1:1 in Akateko 1 Ja' jun libro ti' chi alontej wan tzet ak'bil tet Jesucristo yu Dios, yu yak'on kotajne el mac jon yak'omal jon servil. Ja' wan chi yaltej ti', sowalil tuxa oj yune'. Jix chejletej jun ángel yu Jesucristo e in an, yu yak'on wotajne el wan ti'. Jain Juan jin ti' an, ẍejab jin naj Jesucristo.
Revelation 1:19 in Akateko 19 Tz'ibe can wan tzet jix ja wil ti', wan ey ec' yet jun tiempoal ti', c'al wan tol to oj jul oj.
Revelation 6:1 in Akateko 1 Catu' jix wilon snic'on el jun babel spixil jun juun naj Yune' Me' tu'. Jix lawi tu', jix waben yalon jun eb tzet yetal iquis tu'. Jaxca wal sbilwi c'u, quey tu' yoc yul snuk'. Jix yal jaxca ti': —Sebach, il ton abi, ẍi e in an.
Revelation 22:1 in Akateko 1 Jix lawi jun tu', catu' jix x'oxon jun miman ja' jun ángel tu' e in an, jun ja' caw saj. Ja' ja' chi ak'on cu k'inal tol ey c'al yin tobal k'inal. Chi tzejeji jaxca nen. Ja' bey sdespacho Dios bey ey ec' Dios yetoj naj Yune' Me' tu', ja' tu' chi eltej.