John 11:4 in Akateko 4 Ja' yet jix yaben Jesús tzet jix yaltoj eb ix, catu' jix yalon naj jaxca ti': —Ja' jun ya'bil tu', man oj cam naj yu yin junelne. Jix mi'cha naj yu jun ya'bil tu', yet watx' chi x'ox el sba Dios tol miman yel oc apnoj naj, c'al yu x'oxon pax el oj, tol miman wel oc apnoj jain C'aale jin ti' an, ẍi Jesús.
Other Translations King James Version (KJV) When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.
American Standard Version (ASV) But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified thereby.
Bible in Basic English (BBE) When this came to his ears, Jesus said, The end of this disease is not death, but the glory of God, so that the Son of God may have glory because of it.
Darby English Bible (DBY) But when Jesus heard [it], he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified by it.
World English Bible (WEB) But when Jesus heard it, he said, "This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it."
Young's Literal Translation (YLT) and Jesus having heard, said, `This ailment is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified through it.'
Cross Reference Mark 5:39 in Akateko 39 Catu' jix octoj yul na tu', catu' jix yalon tet eb jaxca ti': —¿Tzet yuxan caw chex ok'i? Ja' ix unin ti', man camnaj oj ix, tu' c'al chi wey ix, ẍi naj tet eb.
John 2:11 in Akateko 11 Ja' bey conob Caná, yul yet Galilea, ja' tu' jix x'oxo jun milagro Jesús. Babel milagro jun jix x'ox tu'. Quey ton tu' jix yute x'oxon el oj tol miman yipal, catu' jix yaon oc sc'ul eb scuywom yin naj.
John 5:23 in Akateko 23 Jix yak' can wopiso jin Mam tu' jain C'aale jin ti' an, yet watx' laan wel oc apnoj yetoj jin Mam tu' yul sat masanil ánima. Ta ey mac c'am wel oc apnoj yul sat, c'am pax yel oc apnoj jin Mam yul sat, yutol ja' jix jin chejontej.
John 8:54 in Akateko 54 Yuxan jix yal Jesús tet eb jaxca ti': —Ta yul c'al wet chi wi'on can a jin ba, c'am nioj wel oc apnoj. Ja' ton jin Mam chi aloni tol ey wel oc apnoj. Ja' ton jin Mam tu' che yal oc je Diosal oj.
John 9:3 in Akateko 3 —Ja' jun winaj ti', man yu oj smul smam xutx, yuxan quey tu' yei. Man pax yu oj smul naj yuxan quey tu' yei. Pero tol chi yoche Dios chi x'ox junoj milagro yin naj, yuxan quey tu' yei.
John 9:24 in Akateko 24 Jix lawi tu' xin, jix awtele pax naj chi xa ilwi tu' yu eb junel xa, catu' jix yalon eb tet jaxca ti': —Caw yel cha wal sattaj Dios, yutol kotaj, caw penawom jun winaj tu', jun cha wal tol jix jajon ja sat tu', ẍi eb tet naj.
John 11:40 in Akateko 40 —Jix wal e ach, ta tol chin ja waoc yin ja c'ul, oj ton ja wil yipal Dios, ẍi naj tet ix.
John 12:28 in Akateko 28 Mamin, txeclo ojab el oj, tzet utbil tol miman ja wel oc apnoj, ẍi Jesús. Jix lawi tu' xin, jix yaben yoc jun k'ane eb bey satcan, jix yal jaxca ti'; Jix jin tx'oxlei, tol miman wel oc apnoj. Ja' tinani' xin, oj jin tx'ox junel xa, ẍi jun k'ane tu'.
John 13:31 in Akateko 31 Ja' yet jix eltoj Judas tu', jix yalon Jesús jaxca ti': —Ja' tinani', oj x'ox el oj, tol caw miman wel oc apnoj, jain Ak'bil Wopiso xol eb ket animail yu Dios, catu' oj jin tx'oxon pax el oj, tol miman yel oc apnoj Dios.
John 17:1 in Akateko 1 Jix lawi yalon wan tu' Jesús, jix a t'anan bey satcan. Catu' jix yalon jaxca ti': —Mamin, jix jul stiempoal ja tx'oxon yil eb tol miman wel oc apnoj jain ja C'aal jin ti'. Catu' oj jin tx'oxon pax el oj, tol caw miman ja wel oc apnoj.
John 17:5 in Akateko 5 Ja' yet c'am to chi wa'xi yul yiban k'inal ti', ey jin xa c'al ta' ec' ja wetoj bey xol cu watx'ilal. Jal tinani' xin, Mamin, cha' jin pax apnoj ja wetoj bey xol cu watx'ilal tu', jaxca c'al ta' we ec' ja wetoj.
John 17:10 in Akateko 10 Masanil c'al eb wet, ja wet xa pax eb. Ja'c'ala' pax eb ja wet, wet xa pax ye eb ja wetoj. Ja' ton eb tu' chi tx'oxon el oj tol caw miman wel oc apnoj.
Romans 11:11 in Akateko 11 Chin k'anle e ex tinani', ja' yet c'am chi yaoc sc'ul eb yin Cristo, ¿yin junelne jix intajnele can el eb? C'amaj. Yu jix cawxi el sna'bal eb, yuxan ey eb man Israel oj chi colchai. Jaxa yet oj yilon eb Israel, oj yochen oc eb.
Philippians 1:11 in Akateko 11 Oj oc Jesucristo je yetoj, yet watx' jichan c'al oj je yute je beybal. Ta jaxca tu', oj txeclo el je yin tzet utbil, tol caw miman swatx'il sc'ul Dios, catu' chi al-le watx' k'ane tet Dios.
Philippians 1:20 in Akateko 20 Caw, chi woche tol c'am chi el jin q'uixwil yu tzet chi wun an. Chi woche, caw tec'an c'al chi wute walon el oj, jaxca ton c'al chi wute jin ba ti'. Ta jaxca tu', cax c'al iquis jin, cax c'al chin cam an, pero oj txeclo can el win, tzet utbil tol caw miman yel oc apnoj Cristo.
1 Peter 1:21 in Akateko 21 Yu Cristo tu', yuxan chi ske' kaon oc Dios yin cu c'ul tinani', yutol ja' jix pitzc'unen a xol eb camnaj. Catu' jix i'le a can yu. Yu jun tu', yuxan caw chi kaoc Dios yin cu c'ul, catu' chi kaon pax oc yip oj cu c'ul.
1 Peter 4:11 in Akateko 11 Ta tol ey jex chi ske' je k'anab el oj, ja' ojab sk'ane Dios che yal el oj. Ta tol jaex chi ske' je yak'wi servil, ak' wej servil yetoj je yip chi yak' Dios. Watx' c'al che yute je wa'nen masanil tzet yetal, yet watx' chi al-le watx' k'ane tet Dios yu naj Jesucristo. Yutol caw miman yel oc apnoj naj, miman yipal naj yin tobal k'inal. Amén.
1 Peter 4:14 in Akateko 14 Ta tol ey eb chi cu buchoni, yutol ey oc cu na'bal yin Cristo, caw tzala c'ulal ket. Yutol ja' naj Yespíritu Dios, naj miman yel oc apnoj, caan ec' kin. Ja' eb tu', pena chi yal eb yin naj. Pero jaonti' xin, miman yel oc apnoj naj yul cu sat.