Acts 10:42 in Akateko 42 Jix yal can e on, tol sowalil chi ec' kal el sk'aneal tet eb ánima, tzet utbil tol ja' Dios jix ak'on yopiso yu sna'on oc yin masanil ánima, eb iquis, c'al eb camnaj.
Other Translations King James Version (KJV) And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead.
American Standard Version (ASV) And he charged us to preach unto the people, and to testify that this is he who is ordained of God `to be' the Judge of the living and the dead.
Bible in Basic English (BBE) And he gave us orders to give news of this to the people, and to give public witness that this is he whom God has made judge of the living and the dead.
Darby English Bible (DBY) And he commanded us to preach to the people, and to testify that *he* it is who was determinately appointed of God [to be] judge of living and dead.
World English Bible (WEB) He charged us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead.
Young's Literal Translation (YLT) and he commanded us to preach to the people, and to testify fully that it is he who hath been ordained by God judge of living and dead --
Cross Reference Matthew 25:31 in Akateko 31 Jain Ak'bil Wopiso yu Dios xol eb ket animail ti', oj jin jul yetoj eb wángel masanil yetoj jin miman tzejejial. Catu' oj jin ey chotan bey jin despacho. Ja' yet tu' oj txeclo el oj tol caw miman wel oc apnoj.
Matthew 28:19 in Akateko 19 Yuxan, asi' wej cuywa xol-laj ánima bey jun jun conob, yet watx' oj oc eb jin cuywom oj. Che yak' can bautizar eb yin sbi cu Mam Dios, c'al yin jin bi, jain Sc'aal Dios jin ti' an, c'al yin sbi naj Santo Espíritu.
Mark 16:15 in Akateko 15 Catu' jix yalon tet eb jaxca ti': —Asi' wej bey masanil yul yiban k'inal. Asi' al wej el sk'aneal yet colbanile xol masanil ánima.
Luke 24:47 in Akateko 47 Yetoj pax oj, sowalil oj al-le el jin k'aneal xol ánima bey jun jun nación. Oj al-le el xol eb tol sowalil chi sna' sba sc'ul eb yin spenail, yet watx' chi jo'le q'uey spenail eb tu' yiban. Ja' bey Jerusalén ti' oj baboj al-le el jin k'aneal, catu' oj sajlemtoj bey jun jun conob.
John 5:22 in Akateko 22 C'am junoj ánima chi na'le oc yin yu jin Mam. Pero jain C'aale jin ti', jain jix ak'le can wopiso jin na'on oc yin eb masanil.
John 21:21 in Akateko 21 Ja' yet jix yilon Pedro jaxca ti', jix sk'anlen tet Jesús jaxca ti': —Wuẍtaj, ja' jun chi jul ti', ¿tzet oj yun pax scami? ẍi naj tet Jesús.
Acts 1:2 in Akateko 2 masanta' c'al jix jul sc'ual spax a satcan. Ja' yet c'am to chi pax a oj, jix yalon can wan xa chejbanil tet eb ẍejab, eb sic'bil el yu. Quey tu' jix yun yu naj Santo Espíritu.
Acts 1:8 in Akateko 8 Pero oj yak' yipal Dios e ex, yet oj je cha'on Santo Espíritu jun jun ex. Oj lawoj jun tu', catu' oj je yalon el jin k'aneal bey Jerusalén ti', yetoj bey masanil lugar Judea ti', c'al yul-laj yet Samaria, masanta' c'al bey chi lawi can apnoj yul yiban k'inal ti', oj je yal el oj, ẍi Jesús tet eb.
Acts 4:19 in Akateko 19 Pero jix tak'wi Pedro yetoj Juan tu' tet eb jaxca ti': —Pero chi cam wal je na'oni. ¿Watx' mi yul sat Dios che na', ta ja' je yet chi cu jije, jal Dios c'am chi cu jije tzet chi yala?
Acts 5:20 in Akateko 20 —Asi' wej, ocan nej linan yul stemplo Dios, catu' che yalon el sk'aneal jun k'inale jix ak'le e ex ti' tet masanil ánima, ẍi jun ángel tu' tet eb.
Acts 5:29 in Akateko 29 Catu' jix tak'wi Pedro tu' yetoj wan xa ẍejab Jesús jaxca ti': —Sowalil ja' tzet chi yal Dios, ja' chi cu jije. Jal pax tzet chi yal ánima xin, ta c'am chi ẍa'le sba yetoj tzet chi yal Dios, c'am chi cu jije.
Acts 17:31 in Akateko 31 Yutol yalnaj can oj, tol ey jun c'ual oj sna' oc yin smasanil eb ánima yin sjichanil. Ey jun winaj sic'bil el yu Dios, ja' oj na'on oc yin eb. Jix x'ox el Dios tet masanil ánima, tol caw yel jun ti', yet jix spitzc'unen a jun mac txequel tu' xol eb camnaj, ẍi Pablo tet eb.
Romans 14:9 in Akateko 9 Yuxan jix cam Cristo, catu' jix pitzc'u pax a naj, yet watx' chi oc naj Yaawil oj eb camnaj c'al Kaawil oj mac jon iquis jon pax ti'.
2 Corinthians 5:10 in Akateko 10 Yutol sowalil oj cu ec'toj sattaj sdespacho bey chi na'le oc kin yu Cristo, yet watx' jun jun jon, oj cu cha' spaj tzet jix el kunen yet ey jon ec' yin mimanileal. Ja'ta'c'ala', ta watx' jix el kuneni, ma pena.
2 Timothy 4:1 in Akateko 1 Ja' yet oj jul naj Kaawil Jesucristo yet scaelal, oj oc naj yin Reyal. Catu' oj na'le oc yin masanil eb ánima camnaj xa, c'al eb iquis to yu naj. Yu jun tu', yuxan sattaj Dios c'al sattaj naj Kaawil Jesucristo chi cam walontoj e ach an,
2 Timothy 4:8 in Akateko 8 Ja' tinani', c'uan xa ec' jin pajtzebal, yutol jichan c'al jix wute jin beybal. Ja' naj Kaawil, caw jichan naj, oj na'le oc yin masanil ánima. Ja' yet jun c'ual tu', oj jin cha' jin paj yet tu' tet naj. Man asanne oj jin, oj jin cha' spaj wet tu', pero oj ẍa' pax yet eb chi ochen chi jul naj yet scaelal.
1 Peter 4:5 in Akateko 5 Pero sowalil oj yak' scuenta eb tet Dios, naj tol watx' xa ye yu chi sna' oc yin masanil ánima, eb iquis, c'al eb camnaj.
Revelation 1:7 in Akateko 7 Ila, tuxa oj jul Cristo xol asun. Masanil ánima oj ilon sjuli, tol tax eb jix mak'on cam naj, oj yil sjul naj eb. Ja' yet oj yilon ánima bey jun jun conob yul yiban k'inal ti' oj ok' eb. Caw yel oj yune'.
Revelation 20:11 in Akateko 11 Jix lawi jun tu', catu' jix wilon jun miman despacho caw saj, yetoj jun naj chotan ey yul. Pilan jix el eb a sat tx'otx' c'al satcan sattaj jun chotan ey yul jun miman despacho tu'. C'am xa bey jix txeclo a eb.
Revelation 22:12 in Akateko 12 Catu' jix yalon Jesús jaxca ti': —Ab wej, janic'xane catu' chin jul an. I'bil oc spajtzebal jun jun mac txequel wu an, ja'ta'c'ala' tzet jix el yunen jun jun.