Romans 10:15 in Achi
15 ¿Yey suꞌanic e cꞌo ri quetzijon puwi ri Kanimajawal we na jinta junok catakaw bi que chaꞌ caquiꞌan wa tzijonic? E pachaꞌ ri tzꞌibital can chupa Ruchꞌaꞌtem ri Dios: ¡Lic chom ri quicꞌunic ri caquicꞌam lo ri tzijonic re ri utzil chomal, ri quecꞌun che utzijoxic ri Utzilaj Tzij! cachaꞌ.
Other Translations
King James Version (KJV)
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
American Standard Version (ASV)
and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things!
Bible in Basic English (BBE)
And how will there be preachers if they are not sent? As it is said, How beautiful are the feet of those who give the glad news of good things.
Darby English Bible (DBY)
and how shall they preach unless they have been sent? according as it is written, How beautiful the feet of them that announce glad tidings of peace, of them that announce glad tidings of good things!
World English Bible (WEB)
And how will they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the Gospel of peace, Who bring glad tidings of good things!"
Young's Literal Translation (YLT)
and how shall they preach, if they may not be sent? according as it hath been written, `How beautiful the feet of those proclaiming good tidings of peace, of those proclaiming good tidings of the good things!'