Matthew 25:41 in Achi 41 »Ecꞌuchiriꞌ, cubiꞌij ri rey chique ri e cꞌo pumox: “Riꞌix itzel iwachlibal, chixela wucꞌ; quixꞌec cꞌu chupa ri akꞌ na cachup ta chic, ri yijbital chi pan che ritzel winak cucꞌ conoje ru ángeles eteran chirij.
Other Translations King James Version (KJV) Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
American Standard Version (ASV) Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels:
Bible in Basic English (BBE) Then will he say to those on the left, Go from me, you cursed ones, into the eternal fire which is ready for the Evil One and his angels:
Darby English Bible (DBY) Then shall he say also to those on the left, Go from me, cursed, into eternal fire, prepared for the devil and his angels:
World English Bible (WEB) Then he will say also to those on the left hand, 'Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels;
Young's Literal Translation (YLT) Then shall he say also to those on the left hand, Go ye from me, the cursed, to the fire, the age-during, that hath been prepared for the Devil and his messengers;
Cross Reference Matthew 3:12 in Achi 12 Ecꞌu Rire coluꞌkꞌata tzij paquiwi ri ticawex chaꞌ jelaꞌ cuya ri tojbal takal chique chiquijujunal. E pachaꞌ juna achi rucꞌaꞌam chi ri puꞌbal uwach ri trigo pukꞌab chaꞌ naꞌl cujoskꞌij waꞌ y caresaj rupucꞌ chupa. Tecꞌuchiriꞌ, cujoc ri trigo y cucꞌol chupa rucꞌolibal. Ecꞌu rupucꞌ cuporoj pa ri jun akꞌ na jinta utakexic catenowic» xcha ri Juan.
Matthew 5:22 in Achi 22 »Noꞌj riꞌin cambiꞌij chiwe: China ri cape royowal chirij juna ratz-uchakꞌ, riꞌ cakꞌat tzij puwiꞌ. China cꞌu ri cucꞌak bi ukꞌij ri ratz-uchakꞌ, riꞌ cacꞌam bi chwach ri kꞌatbal tzij re ri tinamit. Yey china ri cubiꞌij che juna ratz-uchakꞌ: “¡Na jinta cꞌana achac!”, riꞌ catewun puwiꞌ queꞌec pa akꞌ chi xibalbaꞌ re tijbal cꞌax.
Matthew 7:23 in Achi 23 Ecꞌuchiriꞌ, riꞌin jewaꞌ cambiꞌij chique: “Na xinwetaꞌmaj ta cꞌana iwach, chixela wucꞌ; ma riꞌix xew ix ꞌanal re ri lic itzel uwach.”
Matthew 13:40 in Achi 40 »Jecꞌulaꞌ pachaꞌ ri caꞌan che rakꞌes cizaña, camolic y caporox pa akꞌ, jelaꞌ ri cuꞌana che ri qꞌuisbal re ruwachulew.
Matthew 13:42 in Achi 42 Quebequicꞌak bi pa ri orna cajomow akꞌ chupa; chiriꞌ cꞌu riꞌ quebokꞌ wi y cakichꞌichꞌ ruwi queꞌ.
Matthew 13:50 in Achi 50 Quebequicꞌak cꞌu bi pa ri orna cajomow akꞌ chupa; chiriꞌ cꞌu riꞌ quebokꞌ wi y cakichꞌichꞌ ruwi queꞌ» xchaꞌ.
Matthew 18:8 in Achi 8 »E uwariꞌche, we rakꞌab o rawakan e catzakisan awe pa mac, chakꞌata bi y chawesaj bi chawe. Ma xa ne cuya tob at tꞌum o at jetzꞌ catopon pa ri cꞌaslemal chilaꞌ chicaj, chwa ri cꞌo ucabichal rakꞌab y ucabichal rawakan yey catcꞌak bi chi xibalbaꞌ pa cꞌo wi ri akꞌ na jinta chi uchupic.
Matthew 25:46 in Achi 46 »Conoje cꞌu riꞌ waꞌ quebec pa ri cꞌaxcꞌobic na jinta utakexic, noꞌj ri e jusucꞌ quebec pa ri cꞌaslemal na jinta utakexic» xcha ri Jesús.
Mark 9:43 in Achi 43 »We rakꞌab e catzakisan awe pa mac, chakꞌata bi. Ma xa ne cuya tob at tꞌum catopon pa ri cꞌaslemal chilaꞌ chicaj, chwa ri cꞌo ucabichal rakꞌab yey catcꞌak bi chi xibalbaꞌ re tijbal cꞌax, chupa ri akꞌ na jinta chi uchupic
Luke 13:27 in Achi 27 »Noꞌj Rire cubiꞌij lo chiwe: “Pakatzij wi, riꞌin na wetaꞌam taj pa ix petinak wi riꞌix. Chixela chinuwach, iwonoje ri ix ꞌanal re ri lic itzel uwach” cacha chiwe.
Luke 16:24 in Achi 24 Ecꞌu ri beyom xsiqꞌuin apanok, jewaꞌ xubiꞌij: “Nukaw Abraham, chinjuchꞌ caꞌn co cheꞌla, taka lo la ri Lázaro chaꞌ cumuꞌ ruwi ukꞌab pa yaꞌ re coluꞌjorij ri wakꞌ, ma lic cꞌax in cꞌo chupa wa akꞌ” xcha che.
John 8:44 in Achi 44 Ri kaw alak e ritzel winak, ma e caꞌan alak saꞌ ri caraj rire. Ritzel winak aj camisanel chwi lo ri jekebal ruwachulew. Yey rire na xtiquiꞌ ta can pa ri Kꞌijsak, y na jinta ne cꞌana Kꞌijsak rucꞌ. Echiriꞌ cuꞌan rakꞌubal, e cukꞌalajisaj saꞌ ri cꞌo pa ranimaꞌ; ma xex wi aj rakꞌul yey ronoje rakꞌubal rucꞌ rire cape wi.
Romans 9:22 in Achi 22 Jecꞌulaꞌ riꞌ ri Dios cꞌo pukꞌab saꞌ ri caraj cuꞌan cucꞌ ri winak. ¿Saꞌ cꞌu cakabiꞌij we ri Dios xraj cucꞌut ri royowal y ri unimal uchukꞌab paquiwi raj maquib yey na rucꞌ ta cꞌu riꞌ, e xucꞌut ri unimal ucꞌuꞌx chique ri takal chique catzak ri royowal paquiwiꞌ y casach quiwach?
Galatians 3:10 in Achi 10 Conoje ri quicubam quicꞌuꞌx quecolobetaj xa ruma caquitakej uꞌanic ri tzij pixab, riꞌ e cꞌo chi chuxeꞌ ri kꞌatbal tzij re ri Dios, ma jewaꞌ tzꞌibitalic: China cꞌu ri na cuꞌan ta janipa ri takanic tzꞌibital can chupa ri Tzij Pixab, riꞌ cꞌo chi chuxeꞌ ri kꞌatbal tzij re ri Dios cachaꞌ.
2 Thessalonians 1:9 in Achi 9 E tak cꞌu waꞌ wa winak caquicꞌul ri kꞌatbal tzij re ri cꞌaxcꞌobic na jinta utakexic; xa jumul cꞌut quebesax bi chwach ri Kanimajawal y chwach ruchomal ruchukꞌab
Hebrews 6:8 in Achi 8 Noꞌj we chwa rulew xew quel lo qꞌuix y tzacam, riꞌ na jinta cꞌana uchac chwach ri Dios. Ruma cꞌu riꞌ, cakꞌat tzij puwiꞌ y chikawach apanok caporox uwach.
2 Peter 2:4 in Achi 4 Ri Dios na xucuy tane quimac ri ángeles xemacunic, ma xebucꞌak bi pa xibalbaꞌ, xebutzꞌapij pa utum kꞌekuꞌm chaꞌ quecꞌojiꞌ na chilaꞌ cꞌa echiriꞌ caꞌan ri kꞌatbal tzij paquiwiꞌ.
1 John 3:10 in Achi 10 Rucꞌ cꞌu riꞌ waꞌ, cakꞌalajinic china tak ri e ralcꞌoꞌal ri Dios yey cakꞌalajinic e china tak ri e ralcꞌoꞌal ritzel winak. Ma e junok na cuꞌan ta ri jusucꞌ yey na cꞌax tane cunaꞌ ri ratz-uchakꞌ, riꞌ na ralcꞌoꞌal ta ri Dios.
Jude 1:6 in Achi 6 Yey e cꞌo ángeles na xecubiꞌ ta rucꞌ ri takanic xuya ri Dios paquikꞌab, ma xcaj cacꞌojiꞌ más quiwach. Ruma cꞌu riꞌ, xquesaj quib pukꞌab ri Kakaw y jecꞌulaꞌ xquiya can ri sakil quicꞌolibal chilaꞌ chicaj. Yey ruma cꞌu waꞌ, ri Dios ebucꞌolom pa utum kꞌekuꞌm, copon na runimal ukꞌijol echiriꞌ cukꞌat tzij paquiwiꞌ; y eyaꞌtal cꞌu riꞌ pa carena, na jinta quitzokpitajic bi.
Revelation 12:7 in Achi 7 Tecꞌuchiriꞌ, xjeker jun nimalaj chꞌaꞌoj chilaꞌ chicaj: Ri Miguel cucꞌ ri ángeles e cꞌo pukꞌab xechꞌoꞌjin rucꞌ ri dragón. Y jecꞌulaꞌ ri dragón cucꞌ ri ángeles e cꞌo pukꞌab xechꞌoꞌjin rucꞌ ri Miguel.
Revelation 14:10 in Achi 10 riꞌ cutij na ri cꞌaxcꞌobic cape ruma ri royowal ri Dios; y cacꞌak cꞌu bi pa ri akꞌ cajinow rucꞌ azufre. Yey caꞌan waꞌ che chiquiwach tak ri santowilaj ángeles y chwach ri Kꞌapoj Bexex.
Revelation 20:10 in Achi 10 Ecꞌu ritzel winak, ri xebusoc tak ri tinamit, xcꞌak bi chupa ri jun luwar cayenen che akꞌ y cajinow rucꞌ azufre, chiriꞌ pa e cꞌo wi ri nimalaj itzel chicop y ri jun kꞌalajisanel socosoꞌnel; y chipakꞌij chichakꞌab quecꞌojiꞌ pa cꞌax na jinta chi utakexic.