Matthew 16:27 in Achi 27 »Ma Ralaxel Chiquixoꞌl Ticawex cacꞌun rucꞌ runimal yacbal ukꞌij Rukaw y cucꞌ tak ru ángeles. Ecꞌuchiriꞌ cuya chique chiquijujunal ri ticawex, ri rajil ucꞌaxel e chirij tak ri quiꞌanom.
Other Translations King James Version (KJV) For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works.
American Standard Version (ASV) For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then shall he render unto every man according to his deeds.
Bible in Basic English (BBE) For the Son of man will come in the glory of his Father with his angels; and then he will give to every man the reward of his works.
Darby English Bible (DBY) For the Son of man is about to come in the glory of his Father with his angels, and then he will render to each according to his doings.
World English Bible (WEB) For the Son of Man will come in the glory of his Father with his angels, and then he will render to everyone according to his deeds.
Young's Literal Translation (YLT) `For, the Son of Man is about to come in the glory of his Father, with his messengers, and then he will reward each, according to his work.
Cross Reference Matthew 8:20 in Achi 20 Ri Jesús xucꞌul uwach: —Ri yac cꞌo quijul y ri tzꞌiquin quexiqꞌuicꞌ che ruwa caj cꞌo quisoc; noꞌj Ralaxel Chiquixoꞌl Ticawex na jinta ne uluwar tob xa pa cuxlan wi —xchaꞌ.
Matthew 10:41 in Achi 41 China ri cacꞌuluw re juna kꞌalajisanel ruma e kꞌalajisay re rutzij ri Dios, ri rajil ucꞌaxel cucꞌulu e jelaꞌ pachaꞌ ri cucꞌul juna kꞌalajisanel. China ri cacꞌuluw re juna ticawex ruma jusucꞌ rubinic chwach ri Dios, ri rajil ucꞌaxel cucꞌulu e jelaꞌ pachaꞌ ri cucꞌul ri jusucꞌ ubinic usilabic chwach ri Dios.
Matthew 13:41 in Achi 41 Ralaxel Chiquixoꞌl Ticawex quebutak bi ru ángeles chaꞌ quequimolo y quequesaj chupa rutakanic conoje ri equiminom jujun chic pa mac y ri caquiꞌan ri na utz taj.
Matthew 13:49 in Achi 49 »Jecꞌulaꞌ cuꞌana che ri qꞌuisbal re ruwachulew. Quebel bi ri ángeles y quequesaj cꞌu ri ticawex itzel quicꞌuꞌx chiquixoꞌl ri e jusucꞌ chwach ri Dios.
Matthew 24:30 in Achi 30 Ecꞌuchiriꞌ, quilitaj che ruwa caj ri cꞌutubal re rucꞌunibal Ralaxel Chiquixoꞌl Ticawex. Conoje cꞌu ruqꞌuiyal quiwach tak ri ticawex e cꞌo che ruwachulew quebokꞌic y caquil cꞌu Ralaxel Chiquixoꞌl Ticawex cacꞌun lo pa sutzꞌ chwa ri caj rucꞌ ruchukꞌab y rucꞌ runimal uchomalil.
Matthew 25:31 in Achi 31 »Echiriꞌ Ralaxel Chiquixoꞌl Ticawex cacꞌun rucꞌ runimal uchukꞌab cucꞌ conoje ri santowilaj ángeles, catzꞌuyiꞌ na cꞌu riꞌ chupa ri chomilaj tzꞌulibal re rutakanic.
Matthew 26:64 in Achi 64 Ri Jesús xubiꞌij che: —Areꞌ, e ri xbiꞌij la. Y cambiꞌij cꞌu che onoje alak: Quil na cꞌu alak Ralaxel Chiquixoꞌl Ticawex tzꞌul puwiquikꞌab ri Dios, ri lic cꞌo unimal uchukꞌab yey quil cꞌu alak riꞌ echiriꞌ cacꞌun lo pa sutzꞌ chwa ri caj —xchaꞌ.
Mark 8:38 in Achi 38 »Mixqꞌuix cꞌu chwe riꞌin y che ri nuchꞌaꞌtem chiquiwach raj maquib re wakꞌij ora, ri na jusucꞌ ta ri canimaꞌ chwach ri Dios. Ma ri caꞌanaw waꞌ, ri in Alaxel Chiquixoꞌl Ticawex quinqꞌuix che rire echiriꞌ quincꞌun lo rucꞌ runimal uchomalil ri Nukaw y cucꞌ tak ri santowilaj ángeles» xchaꞌ.
Mark 14:62 in Achi 62 Ri Jesús xucꞌul uwach: —Katzij, “In Riꞌin.” Quil na cꞌu alak Ralaxel Chiquixoꞌl Ticawex tzꞌul puwiquikꞌab ri Dios, ri lic cꞌo unimal uchukꞌab yey quil cꞌu alak riꞌ echiriꞌ cacꞌun lo pa sutzꞌ chwa ri caj —xchaꞌ.
Luke 9:26 in Achi 26 Ma china ri caqꞌuix chwe riꞌin y che ri nuchꞌaꞌtem, jelaꞌ cꞌu riꞌ ri in Alaxel Chiquixoꞌl Ticawex quinqꞌuix che rire echiriꞌ quincꞌun tanchi rucꞌ runimal nuchomalil, junam rucꞌ runimal uchomalil ri Nukaw y cucꞌ tak ri santowilaj ángeles.
Luke 21:27 in Achi 27 Cꞌa tecꞌuchiriꞌ quilitaj Ralaxel Chiquixoꞌl Ticawex cacꞌun lo pa sutzꞌ rucꞌ ruchukꞌab y rucꞌ runimal uchomalil.
Luke 22:69 in Achi 69 Pero Ralaxel Chiquixoꞌl Ticawex catzꞌuyiꞌ na cꞌu puwiquikꞌab ri Dios, ri lic cꞌo unimal uchukꞌab —xchaꞌ.
Acts 1:11 in Achi 11 Waꞌchijab xechꞌaw cꞌu chique, jewaꞌ xquibiꞌij: —Achijab ix aj Galilea, ¿suꞌbe cꞌa quixtzutzuꞌn chicaj? Ma wa Jesús, ri xel bi chixoꞌl riꞌix y xcꞌul chilaꞌ chicaj, Rire cacꞌun tanchic. Jecꞌulaꞌ pachaꞌ xiwilo xeꞌec, jelaꞌ cacꞌun tanchic —xecha chique.
Romans 2:6 in Achi 6 Ma ri Dios cuya ri rajil ucꞌaxel chique chiquijujunal e chirij tak ri quiꞌanom.
Romans 14:12 in Achi 12 Jecꞌuriꞌlaꞌ copon jun kꞌij echiriꞌ konoje cojeꞌela chwach ri Dios y ecꞌu Rire cakꞌalajisan re we utz o na utz ta ri kaꞌanom.
1 Corinthians 8:8 in Achi 8 Rique na caquimaj ta usucꞌ waꞌ: Na ruma ta ri cakatijo cojilitaj chi utz ruma ri Dios. Na ruma ta ri cakatijo o ri na cakatij taj cꞌo kawach o na jinta kawach chwach ri Dios.
2 Corinthians 5:10 in Achi 10 Ma copon na ri kꞌij echiriꞌ konoje cojeꞌtacꞌala chwach ri kꞌatbal tzij re ri Cristo, pa cakꞌalajin wi we ri kaꞌanom wara che ruwachulew cꞌo uchac o na jinta uchac, y cayaꞌtaj cꞌu chike chikajujunal ri tojbal re ri kaꞌanom.
Ephesians 6:8 in Achi 8 Etaꞌam cꞌu alak cꞌo rajil ucꞌaxel ri utz cakaꞌano y waꞌ e ri Cristo cayaꞌw chikajujunal, tob cachacun jun rucꞌ juna patrón o xa pa re jun cachacun wi.
1 Thessalonians 1:10 in Achi 10 Yey caquitzijoj e oyeꞌem alak ri Jun cape chilaꞌ chicaj, waꞌ e ri Jesús Rucꞌajol ri Dios, ri xcꞌastaj lo chiquixoꞌl ri ecaminak. Yey Rire cojucolobej che ri kꞌatbal tzij re ri Dios catajin lok.
1 Thessalonians 4:16 in Achi 16 Ma echiriꞌ ri Kanimajawal cape chilaꞌ chicaj, catataj jun cowilaj kulaj re takanic, ri kulaj re jun ángel lic cꞌo uwach y ruchꞌawibal ri trompeta re ri Dios. Ecꞌuchiriꞌ, ri hermanos ecaminak chic, quecꞌastaj lo nabe.
2 Thessalonians 1:7 in Achi 7 Noꞌj cꞌu ralak ri catajin icꞌowic alak chupa ri cꞌax, cuya na che alak ri uxlanem junam kucꞌ riꞌoj echiriꞌ cakꞌalajin uwach ri Kanimajawal Jesucristo. Echiriꞌ Rire cacꞌun chilaꞌ chicaj chupa urepebal akꞌ cucꞌ ru ángeles lic cꞌo quichukꞌab,
1 Peter 1:17 in Achi 17 Yey we cabiꞌij alak «Kakaw» che ri Jun na cachaꞌw ta chiquixoꞌl ri ticawex echiriꞌ cuꞌan kꞌatbal tzij paquiwi conoje ruma tak ri quiꞌanom, riꞌ lic chirajawaxic che alak cabin alak rucꞌ xiꞌin ib chwach Rire ronoje kꞌij che ri cꞌaslemal alak.
Jude 1:14 in Achi 14 Paquiwi waꞌ waꞌchijab xchꞌaꞌt ri Enoc, ri uwuk lemaꞌj chwi ri Adán ri nabe ticawex. Ruma cꞌu riꞌ, ri Ruxlabixel ri Dios jewaꞌ xubiꞌij: «¡Chiwilapeꞌ! Xinwilo echiriꞌ xpe ri Dios Kajawxel cucꞌ uqꞌuiyal santowilaj ángeles.
Revelation 1:7 in Achi 7 Tape alak, ri Kanimajawal Jesucristo pa sutzꞌ cacꞌun wi. Conoje cꞌu riꞌ caquilo, caquil ne ri xecamisan re. Y conoje ruqꞌuiyal quiwach tak ri ticawex che ruwachulew lic quebokꞌic ruma rucꞌunibal. Pakatzij wi jelaꞌ cuꞌano.
Revelation 2:23 in Achi 23 Quebenucamisaj na conoje ri ralcꞌoꞌal wiꞌxok, chaꞌ jelaꞌ conoje riglesia caquetaꞌmaj e Riꞌin canwilo saꞌ ri cꞌo chupa ri quinaꞌoj ri winak y ri cꞌo chupa ri canimaꞌ, we utz o na utz taj. E Riꞌin canya chijujunal riꞌix ri takal chiwe e chirij tak ri iꞌanom.
Revelation 20:12 in Achi 12 Y xinwil quiwach ri ecaminak chinimaꞌk chichꞌutiꞌk e tacꞌal chwach ri Dios. Tecꞌuchiriꞌ xjakataj upa tak ri libros yey xjakataj upa jun chic libro, waꞌ e ri libro re cꞌaslemal. Chupa tak wa libros tzꞌibital wi tak ri quiꞌanom ri ecaminak, y ecꞌu chirij tak waꞌ xkꞌat tzij paquiwiꞌ.
Revelation 22:12 in Achi 12 Ecꞌu ri Kanimajawal jewaꞌ cubiꞌij: «¡Chitapeꞌ! Na naj ta chi ri woponibal iwucꞌ y cancꞌam cꞌu bi ri rajil ucꞌaxel, ri canya chique ri ticawex chiquijujunal e chirij tak ri quiꞌanom.