John 3:34 in Achi 34 Ma ri jun takom lo ruma ri Dios, e cutzijoj ri cubiꞌij ri Dios. Ma ri Dios na xuxuꞌyaj ta ri Ruxlabixel uyaꞌom che; e uwariꞌche, xaki cꞌo ri Ruxlabixel rucꞌ.
Other Translations King James Version (KJV) For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.
American Standard Version (ASV) For he whom God hath sent speaketh the words of God: for he giveth not the Spirit by measure.
Bible in Basic English (BBE) For he whom God has sent says God's words; and God does not give him the Spirit by measure.
Darby English Bible (DBY) for he whom God has sent speaks the words of God, for God gives not the Spirit by measure.
World English Bible (WEB) For he whom God has sent speaks the words of God; for God gives the Spirit without measure.
Young's Literal Translation (YLT) for he whom God sent, the sayings of God he speaketh; for not by measure doth God give the Spirit;
Cross Reference Matthew 12:18 in Achi 18 E waj chac waꞌ, ri Jun nuchaꞌom lok. Riꞌin lic cꞌax cannaꞌo y lic quinquiꞌcot rucꞌ. Canya cꞌu ri Wuxlabixel puwi Rire chaꞌ cutzijoj ri lic usucꞌ canꞌan Riꞌin chiquiwach conoje tak ri tinamit che ruwachulew.
Luke 4:18 in Achi 18 Ri Ruxlabixel ri Dios Kajawxel cꞌo panuwiꞌ, ma inuchaꞌom lok chaꞌ coꞌlnuyaꞌa ri Utzilaj Tzij chique ri nibaꞌib. Inutakom lok chaꞌ cambochiꞌij quicꞌuꞌx ri lic e cꞌo pa bis, coꞌlnutzijoj quelebal lo que ri e cꞌo chi presoyil, quebenutzuꞌnisaj ri e potzꞌ, quebenuwesaj lo pa cꞌax ri lic quitijom cꞌaxcꞌolil,
John 1:16 in Achi 16 Che ronoje tak ri cꞌo pukꞌab, kacꞌamom co keꞌoj, ma ri unimal rutzil ucꞌuꞌx kucꞌ xaki uleꞌom rib.
John 3:17 in Achi 17 Ma ri Dios na xutak ta lo Rucꞌajol che ruwachulew re coluꞌkꞌata tzij paquiwi ri ticawex; ri xutak wulok e chaꞌ queboluꞌcolobej.
John 5:26 in Achi 26 Ma pukꞌab ri Kakaw Dios cꞌo wi cuya cꞌaslemal; jecꞌulaꞌ uyaꞌom pukꞌab Rucꞌajol cuya cꞌaslemal.
John 7:16 in Achi 16 Ri Jesús xucꞌul uwach: —Ri quintajin che ucꞌutic na xa ta pa we riꞌin canꞌano; ma waꞌ petinak rucꞌ ri takayom lo weꞌin.
John 7:37 in Achi 37 Che ri qꞌuisbal re ri nimalaj nimakꞌij, ri Jesús xtaqꞌuiꞌ chiquiwach ri winak y co xsiqꞌuin che ubiꞌxiquil: «We cꞌo junok catzajin uchiꞌ, petok y chutija re ri yaꞌ cꞌo wucꞌ,
John 8:26 in Achi 26 Riꞌin lic cꞌo wetaꞌam chiꞌij alak re cojobal mac alak y re kꞌatbal tzij pawiꞌ alak; pero xew cambiꞌij chiquiwach conoje ri ticawex saꞌ ri nutom che ri takayom lo weꞌin, yey Rire lic katzij janipa ri cubiꞌij —xchaꞌ.
John 8:40 in Achi 40 Noꞌj ralak na je ta laꞌ catajin alak che uꞌanic. Ma tob nubiꞌim che alak ri Kꞌijsak ucꞌutum ri Dios chwe, na rucꞌ ta cꞌu riꞌ, caꞌaj alak quincamisaj alak. ¡Ri Abraham na je ta laꞌ xuꞌano!
John 8:47 in Achi 47 E junok ralcꞌoꞌal ri Dios, e cuta Ruchꞌaꞌtem ri Dios; noꞌj ralak na alak ta ralcꞌoꞌal ri Dios, ma na cata ta alak Ruchꞌaꞌtem —xchaꞌ.
John 15:26 in Achi 26 »Yey echiriꞌ quinopon rucꞌ ri Nukaw, cantak lo Jun Toꞌbel iwe re cunimarisaj icꞌuꞌx. Rire cape rucꞌ ri Nukaw y e Kꞌalajisanel re ri Kꞌijsak. Ecꞌuchiriꞌ cacꞌunic, cakꞌalajisan chiwach riꞌix panuwi riꞌin.
John 16:7 in Achi 7 Pero katzij wa cambiꞌij chiwe: Lic utz chiwe riꞌix we quinꞌec. Ma we na quinꞌec taj, na cacꞌun ta iwucꞌ ri Toꞌbel re cubochiꞌij icꞌuꞌx. Noꞌj we xinꞌec, cantak lo chiwe.
Acts 10:38 in Achi 38 Xetaꞌmaj cꞌu ralak saꞌ ri xuꞌan ri Dios; xuya che ri Jesús ri aj Nazaret lic cacꞌojiꞌ ri Santowilaj Ruxlabixel y ruchukꞌab Rire rucꞌ. Ecꞌu ri Jesús xeꞌec pa tak luwar re cuꞌan ri utz y quebucunaj conoje ri eyaꞌom pa cꞌax ruma ritzel winak. Xuꞌan tak cꞌu waꞌ ma ri Dios lic cꞌo rucꞌ.
Romans 8:2 in Achi 2 Ma ri Ruxlabixel ri Dios cuya chomilaj cꞌaslemal ruma ri Kanimajawal Jesucristo, y e rutakanic ri Ruxlabixel ri Dios pa kanimaꞌ ri xojesan lo chupa ruchukꞌab ri mac y ri camic.
Ephesians 3:8 in Achi 8 Riꞌin tob lic na jinta co nuwach chiquiwa conoje ri echaꞌtal ruma ri Dios; na rucꞌ ta cꞌu riꞌ, xyaꞌtaj chwe rutzijoxic ri Utzilaj Tzij chique ri na e ta aj judiꞌab. Cantzijoj cꞌu chique saꞌ tak ri chomilaj beyomalil re ri Cristo, ri na jinta ne junok cachꞌijow uchꞌobic ruchomalil tak waꞌ.
Ephesians 4:7 in Achi 7 Yey chikajujunal cꞌo ri usipam ri Cristo chike e chirij ri relej ucꞌuꞌx Rire.
Colossians 1:19 in Achi 19 Ma lic e xucꞌul ucꞌuꞌx riꞌ ri Dios ri cacꞌojiꞌ ronoje rucꞌuꞌxibal Rire rucꞌ ri Cristo.
Colossians 2:9 in Achi 9 Ma ronoje rucꞌuꞌxibal ri Dios cꞌo rucꞌ ri Cristo, y waꞌ lic xkꞌalajin che rubinic usilabic echiriꞌ xuꞌan ticawex che ruwachulew.
Revelation 21:6 in Achi 6 Je tanchi waꞌ xubiꞌij chwe: «Ecꞌu waꞌ xutzir ronoje. Riꞌin in ri jekebal re yey in ri qꞌuisbal re, jelaꞌ pachaꞌ ri caꞌib letra A y Z. Chique cꞌu conoje ri catzajin quichiꞌ, cansipaj ri yaꞌ calax lo che ri acꞌal re cꞌaslemal.
Revelation 22:1 in Achi 1 Tecꞌuchiriꞌ, ri ángel xucꞌut chinuwach jun nimayaꞌ rucꞌ yaꞌ re cꞌaslemal, waꞌ lic cajuljut upa jelaꞌ pachaꞌ chi vidrio, yey quel lo pa cꞌo wi ri tzꞌulibal re takanic re ri Dios y re ri Kꞌapoj Bexex.
Revelation 22:16 in Achi 16 Riꞌin in Jesús nutakom bi ri nu ángel chaꞌ cutzijoj ronoje tak waꞌ pa tak riglesias. Ri David cucꞌ tak can ri ralcꞌoꞌal e pachaꞌ jun cheꞌ; ecꞌu Riꞌin in ri in ratzꞌayak y in ri utux waꞌ wa cheꞌ, yey in pachaꞌ ri jun chꞌumil cawon pa sakribal» cacha ri Jesús.