John 16:13 in Achi 13 Noꞌj echiriꞌ cacꞌun ri Uxlabixel re ri Kꞌijsak, riꞌ cucꞌut chiwach riꞌix ronoje ri lic katzij. Rire na xa ta pa re cachꞌaꞌtic, ma janipa ri cubiꞌij e ubiꞌim ri Dios che y jelaꞌ cuya chi retaꞌmaxic chiwe tak ri catajin lok.
Other Translations King James Version (KJV) Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.
American Standard Version (ASV) Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he shall guide you into all the truth: for he shall not speak from himself; but what things soever he shall hear, `these' shall he speak: and he shall declare unto you the things that are to come.
Bible in Basic English (BBE) However, when he, the Spirit of true knowledge, has come, he will be your guide into all true knowledge: for his words will not come from himself, but whatever has come to his hearing, that he will say: and he will make clear to you the things to come.
Darby English Bible (DBY) But when *he* is come, the Spirit of truth, he shall guide you into all the truth: for he shall not speak from himself; but whatsoever he shall hear he shall speak; and he will announce to you what is coming.
World English Bible (WEB) However when he, the Spirit of truth, has come, he will guide you into all truth, for he will not speak from himself; but whatever he hears, he will speak. He will declare to you things that are coming.
Young's Literal Translation (YLT) and when He may come -- the Spirit of truth -- He will guide you to all the truth, for He will not speak from Himself, but as many things as He will hear He will speak, and the coming things He will tell you;
Cross Reference John 3:32 in Achi 32 Yey rire e cukꞌalajisaj saꞌ ri rilom y saꞌ rutom che ri Dios; na rucꞌ ta cꞌu riꞌ, tak ri winak na caquicoj taj.
John 7:16 in Achi 16 Ri Jesús xucꞌul uwach: —Ri quintajin che ucꞌutic na xa ta pa we riꞌin canꞌano; ma waꞌ petinak rucꞌ ri takayom lo weꞌin.
John 8:38 in Achi 38 Riꞌin e cambiꞌij ri ucꞌutum ri Nukaw chwe, yey ralak e caꞌan alak janipa rubiꞌim ri kaw alak —xchaꞌ.
John 12:49 in Achi 49 Ma na xa ta pa we riꞌin quinchꞌaꞌtic; ri Nukaw ri takayom lo we, e intakayom lo che ronoje saꞌ ri cambiꞌij y ri cancꞌutu.
John 14:6 in Achi 6 Ri Jesús xucꞌul uwach: —In ri in Be, in ri in Kꞌijsak yey in ri in Cꞌaslemal. Na jinta junok copon rucꞌ ri Nukaw we na wuma ta riꞌin.
John 14:17 in Achi 17 Waꞌ e ri Uxlabixel re ri Kꞌijsak. Tak ri winak na utz taj caquicꞌulu, ma na caquil ta uwach y na quetaꞌam tane uwach. Noꞌj riꞌix iwetaꞌam uwach, ma Rire cꞌo chixoꞌlibal y coꞌlcꞌola piwanimaꞌ.
John 14:26 in Achi 26 Yey echiriꞌ quinꞌec, ri Nukaw cutak lo ri jun Toꞌbel pa ri nubiꞌ re cubochiꞌij icꞌuꞌx, waꞌ e ri Santowilaj Ruxlabixel ri Dios. Echiriꞌ cacꞌun Rire, cucꞌut ronoje chiwach y cucuxtaj cꞌu chiwe janipa ri nubiꞌim riꞌin chiwe.
John 15:26 in Achi 26 »Yey echiriꞌ quinopon rucꞌ ri Nukaw, cantak lo Jun Toꞌbel iwe re cunimarisaj icꞌuꞌx. Rire cape rucꞌ ri Nukaw y e Kꞌalajisanel re ri Kꞌijsak. Ecꞌuchiriꞌ cacꞌunic, cakꞌalajisan chiwach riꞌix panuwi riꞌin.
Acts 2:17 in Achi 17 “Che tak ruqꞌuisbal kꞌij” cubiꞌij ri Dios, “cantak bi ri Wuxlabixel paquiwi conoje ri ticawex che ruwachulew. E tak cꞌu ri miꞌal alcꞌoꞌal alak caquikꞌalajisaj ri Nutzij. Ralabo caquilo janipa ri cancꞌut chiquiwach; yey e ri nimak winak, pa wachicꞌ caquil wi janipa ri cankꞌalajisaj chiquiwach.
Acts 11:28 in Achi 28 Cꞌo jun chique waꞌ, Ágabo rubiꞌ. Rire xyactajic y ruma ri Ruxlabixel ri Dios, xukꞌalajisaj cape jun unimal numic chwi ronoje ruwachulew pa ejekel wi ri winak. (Waꞌ xuꞌana chupa rutakanic ri Claudio.)
Acts 20:23 in Achi 23 xew wetaꞌam ri ubiꞌim ri Santowilaj Ruxlabixel ri Dios chwe. Ma pa ronoje tak ri tinamit quinicꞌow wi, cujiquibaꞌ uwach chwe ri catajin lo panuwiꞌ; waꞌ e ri quincꞌam bi pa tak cárcel y quinyaꞌ pa uqꞌuiyal cꞌaxcꞌobic.
Acts 21:9 in Achi 9 Ecꞌu rire e cꞌo cajib umiꞌal cꞌamajaꞌ quecꞌuliꞌic yey rique caquiꞌan kꞌalajisanic ruma ri Dios.
Acts 27:24 in Achi 24 Ecꞌu ri ángel xubiꞌij can waꞌ chwe: “Pablo, maxiꞌij awib, ma lic chirajawaxic cateꞌela chwach ri nimalaj takanel re Roma. Yey awuma riꞌat, ri Dios quebucolobej che ri camic conoje ri e cꞌo awucꞌ chupa ri barco” xcha ri ángel chwe.
1 Corinthians 2:10 in Achi 10 Yey ri Dios ukꞌalajisam chi waꞌ chike riꞌoj ruma ri Ruxlabixel. Ma ri Ruxlabixel Rire ronoje retaꞌam, cumaj ne usucꞌ ri sakil unaꞌoj ri Dios.
Ephesians 4:7 in Achi 7 Yey chikajujunal cꞌo ri usipam ri Cristo chike e chirij ri relej ucꞌuꞌx Rire.
2 Thessalonians 2:3 in Achi 3 Maya cꞌu ib alak casocotaj alak, ma nabe na cacꞌun ri kꞌij echiriꞌ uqꞌuiyal winak caquicꞌak bi ukꞌij ri Dios y cukꞌalajisaj cꞌu rib ri jun itzelilaj achi, ri cꞌo chi ri kꞌatbal tzij re ri Dios puwiꞌ re casachisax uwach.
2 Thessalonians 2:12 in Achi 12 Jecꞌulaꞌ quecꞌojiꞌ chuxeꞌ ri kꞌatbal tzij conoje ri na xquicoj ta ri Kꞌijsak, ma e lic xeꞌec quicꞌuꞌx rucꞌ ri na jusucꞌ taj.
1 Timothy 4:1 in Achi 1 Ri Ruxlabixel ri Dios ukꞌalajisam chi utz copon na rukꞌijol echiriꞌ e cꞌo jujun ticawex caquiya can ri Kꞌijsak re ri Dios chaꞌ caquitakej cꞌutunic petinak cucꞌ tak ri itzel uxlabixel e socosoꞌnel.
2 Timothy 3:1 in Achi 1 Lic chirajawaxic cawetaꞌmaj waꞌ: Chupa tak ri qꞌuisbal kꞌij lic cꞌayew chi ri jekelem che ruwachulew ruma ri quibinic quisilabic tak ri winak.
2 Peter 2:1 in Achi 1 Chiquixoꞌl ri tinamit e aj Israel xecꞌojiꞌ kꞌalajisanelab xa e socosoꞌnel; jecꞌulaꞌ chixoꞌlibal ralak quecꞌojiꞌ e aj cꞌutunel xa e socosoꞌnel. Waꞌ xa xeꞌlakꞌay caquicoj pa quijolom ri hermanos cꞌutunic na usucꞌ taj, xa re yojobal ri quibinic quisilabic. Yey e cuꞌana ne ri caquibiꞌij na caquicoj ta chi rubiꞌ ri Kanimajawal, ri xcam cuma rique re quebucolobej. Y ruma cꞌu wa na utz taj caquiꞌano, e cape tan ri kꞌatbal tzij paquiwiꞌ.
1 John 2:20 in Achi 20 Ecꞌu ralak na alak ta jelaꞌ pachaꞌ rique, ma yaꞌtal che ralak ri Ruxlabixel ri Jun lic nim ukꞌij Santo y ruma cꞌu waꞌ onoje alak etaꞌam alak ri Kꞌijsak.
1 John 2:27 in Achi 27 Noꞌj ralak cꞌo chi pa animaꞌ alak ri Uxlabixel yaꞌtal che alak ruma ri Kanimajawal Jesucristo. E uwariꞌche na cajawax taj cacꞌun lo junok rucꞌ cꞌutunic lic junwi chwa ri kꞌalajisam chi che alak, ma ri Ruxlabixel ri Dios e cacꞌutuw che alak ronoje ri Kꞌijsak re ri Dios. Y janipa ri cucꞌut Rire, lic katzij, na rakꞌubal taj. Ruma cꞌu riꞌ, tiquila alak chi utz chupa ri majom alak che ri Ruxlabixel ri Dios.
1 John 4:6 in Achi 6 Pero riꞌoj oj re ri Dios, yey ri quetaꞌam uwach ri Dios e caquitakej ri kacꞌutunic riꞌoj, noꞌj tak ri na e ta re ri Dios na caquitakej ta ri kacꞌutunic riꞌoj. Jelaꞌ cꞌu riꞌ caketaꞌmaj we juna cꞌutunic petinak rucꞌ ri Uxlabixel re ri Kꞌijsak o petinak rucꞌ ri jun xa socosoꞌnel.
Revelation 1:1 in Achi 1 E kꞌalajisanic waꞌ xuya ri Dios che ri Kanimajawal Jesucristo chaꞌ Rire cucꞌut chique ri raj chaquib saꞌ tak ri catajin lok. Rukꞌalajisaxic xuꞌan ri Jesús e xutak lo ru ángel chaꞌ coluꞌbiꞌij waꞌ che ri raj chac Juan.
Revelation 1:19 in Achi 19 »Chatzꞌibaj janipa ri xcꞌut chawach, rucꞌ tak ri cat-tajin che rilic y ri catajin lo chikawach apanok.
Revelation 6:1 in Achi 1 Xinwilo echiriꞌ ri Kꞌapoj Bexex xulochꞌij ri nabe sello y xinta ukul jun chique ri cajib cꞌo quicꞌaslemal pachaꞌ e ángeles. Rire xchꞌaw pachaꞌ uchꞌawibal jab, jewaꞌ xubiꞌij: «¡Saꞌa!» xchaꞌ.
Revelation 22:1 in Achi 1 Tecꞌuchiriꞌ, ri ángel xucꞌut chinuwach jun nimayaꞌ rucꞌ yaꞌ re cꞌaslemal, waꞌ lic cajuljut upa jelaꞌ pachaꞌ chi vidrio, yey quel lo pa cꞌo wi ri tzꞌulibal re takanic re ri Dios y re ri Kꞌapoj Bexex.