John 15:15 in Achi 15 Na cambiꞌij ta chi ne “waj chac” chiwe, ma e juna aj chac na retaꞌam taj saꞌ ri cuꞌan ri rajaw. Cambiꞌij cꞌu chiwe “ix wamigos”, ma nuyaꞌom chi retaꞌmaxic chiwe ronoje ri ubiꞌim lo ri Nukaw chwe.
Other Translations King James Version (KJV) Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
American Standard Version (ASV) No longer do I call you servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I heard from my Father, I have made known unto you.
Bible in Basic English (BBE) No longer do I give you the name of servants; because a servant is without knowledge of what his master is doing: I give you the name of friends, because I have given you knowledge of all the things which my Father has said to me.
Darby English Bible (DBY) I call you no longer bondmen, for the bondman does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things which I have heard of my Father I have made known to you.
World English Bible (WEB) No longer do I call you servants, for the servant doesn't know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you.
Young's Literal Translation (YLT) no more do I call you servants, because the servant hath not known what his lord doth, and you I have called friends, because all things that I heard from my Father, I did make known to you.
Cross Reference Matthew 13:11 in Achi 11 Ri Jesús xucꞌul uwach: —Chiwe riꞌix yaꞌtalic cakꞌalajisax runaꞌoj ri Dios chwi rutakanic petinak chilaꞌ chicaj; noꞌj chique tak ri winak, na yaꞌtal taj.
Luke 10:23 in Achi 23 Tecꞌuchiriꞌ xkib cucꞌ rutijoꞌn y e laꞌ xa quituquel xubiꞌij chique: «Nim quikꞌij calaxic ri caquilo janipa ri iwilom riꞌix.
John 4:19 in Achi 19 Echiriꞌ xuta waꞌ rixok, xubiꞌij che ri Jesús: —Wajawal, e cunaꞌ nucꞌuꞌx riꞌin, rilal lal kꞌalajisanel re ri Dios.
John 8:26 in Achi 26 Riꞌin lic cꞌo wetaꞌam chiꞌij alak re cojobal mac alak y re kꞌatbal tzij pawiꞌ alak; pero xew cambiꞌij chiquiwach conoje ri ticawex saꞌ ri nutom che ri takayom lo weꞌin, yey Rire lic katzij janipa ri cubiꞌij —xchaꞌ.
John 12:26 in Achi 26 »China ri caraj cachacun pa ri nuchac, chirajawaxic riꞌ caterej lo chwij. Jecꞌulaꞌ tob pa quincꞌojiꞌ wi riꞌin, chiriꞌ cacꞌojiꞌ wi ri waj chac. China cꞌu ri caꞌanaw ri nuchac, riꞌ cayac ukꞌij ruma ri Nukaw.
John 13:16 in Achi 16 Pakatzij wi cambiꞌij chiwe: Na jinta juna aj chac más cꞌo uwach chwa ri rajaw, yey na jinta ne juna takoꞌn más cꞌo uwach chwa ri takayom lo re.
John 15:20 in Achi 20 Cꞌuna chicꞌuꞌx ri nubiꞌim chiwe: Na jinta juna aj chac más cꞌo uwach chwa ri rajaw. We riꞌin internabem rucꞌ cꞌaxcꞌobic, jelaꞌ riꞌ caꞌan chiwe riꞌix, quixternabex rucꞌ cꞌaxcꞌobic. Yey we e cꞌo ri quitakem ri nutzij riꞌin, jecꞌulaꞌ riꞌ, e cꞌo ri caquitakej ri quicꞌut riꞌix.
John 17:6 in Achi 6 »Chique tak ri ticawex xeya la chwe che ruwachulew, nukꞌalajisam china Rilal. Rique e e la, y xeya la panukꞌab yey quitakem ri tzij la.
John 17:26 in Achi 26 Lic cꞌut nukꞌalajisam chiquiwach china Rilal y cꞌa quintajin ne che ukꞌalajisaxic waꞌ, chaꞌ ri rutzil cꞌuꞌx la chwe riꞌin, cacꞌojiꞌ cucꞌ rique y jelaꞌ quincꞌojiꞌ riꞌin pa canimaꞌ» xchaꞌ.
John 20:17 in Achi 17 Ri Jesús xubiꞌij che: —Chinatzokopij, ma cꞌamajaꞌ quinakꞌan rucꞌ ri Nukaw. Jat y chabiꞌij chique conoje ri nu hermanos: Riꞌin quinakꞌan pa cꞌo wi ri Nukaw yey Ikaw riꞌix; ri nu Dios riꞌin yey i Dios riꞌix —xchaꞌ.
Acts 20:27 in Achi 27 Ma na jinta cꞌo wewam chiwach alak; e janipa ruchꞌobom lo ri Dios cajawax che alak, nukꞌalajisam chi chiwach alak.
Romans 16:25 in Achi 25 Kayaca cꞌu ukꞌij ri Dios, ri cꞌo pukꞌab cutiquibaꞌ alak chi utz chupa ri Utzilaj Tzij re ri Kanimajawal Jesucristo, ri nutzijom lok. Waꞌ e puwi ri na ukꞌalajisam ta lo ri Dios ojertan,
1 Corinthians 2:9 in Achi 9 E jelaꞌ pachaꞌ ri tzꞌibital can chupa Ruchꞌaꞌtem ri Dios: E tak ri winak na caquimaj ta usucꞌ ronoje ri utz ujiquibam uwach ri Dios chique ri lic cꞌax quenaꞌw re Rire. E tak waꞌ wa utz lic na jinta junok iliyom re, na jinta junok tayom re y na jinta ne junok noꞌjiyom waꞌ cachaꞌ.
Galatians 4:6 in Achi 6 E uwariꞌche, ruma oj chi ralcꞌoꞌal ri Dios, Rire xutak lo ri Ruxlabixel Rucꞌajol chupa ri kanimaꞌ; y ruma cꞌu ri Ruxlabixel, utz cakabiꞌij che ri Dios: «¡Tat, Lal Nukaw!» cojchaꞌ.
Ephesians 1:9 in Achi 9 chaꞌ caketaꞌmaj saꞌ runaꞌoj Rire, ri na uyaꞌom ta che retaꞌmaxic ojertan. Ma uchꞌobom chi lo ojertan chiribil rib saꞌ ri caraj cuꞌan ruma ri Cristo
Ephesians 3:5 in Achi 5 Ojertan waꞌ na kꞌalajisam ta chiquiwach ri ticawex; noꞌj woꞌora ruma ri Ruxlabixel ri Dios xkꞌalajisax chiquiwach ri e takoꞌn y ri kꞌalajisanelab echaꞌtal ruma ri Dios.
Colossians 1:26 in Achi 26 Lic ojertan lo riꞌ na kꞌalajisam ta waꞌ chiquiwach ri ticawex, noꞌj cꞌu woꞌora ri Dios e xukꞌalajisaj waꞌ chique ri e re Rire.
Philemon 1:16 in Achi 16 re toꞌbel e la, yey rire e jun hermano na lokꞌ ta cꞌax canaꞌw re. Riꞌin lic cꞌax cannaꞌo yey woꞌora más ne cꞌax canaꞌ rilal, ma e toꞌbel e la, yey rilal rucꞌ rire chakꞌ ib alak chupa rubiꞌ ri Kanimajawal.
James 1:1 in Achi 1 Riꞌin in Santiago, in aj chac re ri Dios y re ri Kanimajawal Jesucristo. Canya pan rutzil wach ralak alak ri cablajuj tinamit re Israel, ri alak quichom bi che ronoje ruwachulew.
James 2:23 in Achi 23 Yey Ruchꞌaꞌtem ri Dios cukꞌalajisaj waꞌ echiriꞌ cubiꞌij: «Ri Abraham lic xcubiꞌ ucꞌuꞌx rucꞌ ri Dios y ruma cꞌu riꞌ, xꞌaniꞌ jusucꞌ che.» Y xbiꞌx cꞌu che: «Rire e ramigo ri Dios.»
1 Peter 1:11 in Achi 11 Ma cꞌo ri xukꞌalajisaj ri Ruxlabixel ri Cristo chique puwi tak ri cꞌaxcꞌobic cutij Ruchaꞌoꞌn lo ri Dios y ri yacbal ukꞌij caꞌanic echiriꞌ icꞌowinak chi chupa waꞌ. Ecꞌu rique xquichꞌob rakan china puwiꞌ xbiꞌx waꞌ y jampalaꞌ cuꞌanaꞌ.
2 Peter 1:1 in Achi 1 Riꞌin, Simón Pedro, in jun aj chac y takoꞌn re ri Kanimajawal Jesucristo. Cantzꞌibaj pan wa carta che alak, janipa ri yaꞌtal che alak cacubiꞌ cꞌuꞌx alak rucꞌ ri Cristo jelaꞌ pachaꞌ kaꞌanom riꞌoj. Waꞌ wa chomilaj cubulibal cꞌuꞌxaj xyaꞌ chike konoje ruma ri ka Dios y Colobenel Jesucristo, ma Rire lic jusucꞌ ri cuꞌan kucꞌ.
Jude 1:1 in Achi 1 Riꞌin in Judas, in aj chac re ri Kanimajawal Jesucristo yey in uchakꞌ ri Jacobo. Cantzꞌibaj pan waꞌ wa carta chique ri esiqꞌuim ruma ri Kakaw Dios, ri e cꞌo chupa ri rutzil ucꞌuꞌx Rire y echajital ruma ri Kanimajawal Jesucristo.
Revelation 1:1 in Achi 1 E kꞌalajisanic waꞌ xuya ri Dios che ri Kanimajawal Jesucristo chaꞌ Rire cucꞌut chique ri raj chaquib saꞌ tak ri catajin lok. Rukꞌalajisaxic xuꞌan ri Jesús e xutak lo ru ángel chaꞌ coluꞌbiꞌij waꞌ che ri raj chac Juan.