John 12:48 in Achi 48 »Yey china ri cucꞌak bi nukꞌij y na cucoj ta ri nuchꞌaꞌtem, cꞌo ri cakꞌataw tzij puwiꞌ. Waꞌ e ri chꞌaꞌtem nubiꞌim, ri cakꞌataw tzij puwiꞌ che ruqꞌuisbal kꞌij.
Other Translations King James Version (KJV) He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day.
American Standard Version (ASV) He that rejecteth me, and receiveth not my sayings, hath one that judgeth him: the word that I spake, the same shall judge him in the last day.
Bible in Basic English (BBE) He who puts me on one side and does not take my words to heart, is not without a judge: the word which I have said will be his judge on the last day.
Darby English Bible (DBY) He that rejects me and does not receive my words, has him who judges him: the word which I have spoken, that shall judge him in the last day.
World English Bible (WEB) He who rejects me, and doesn't receive my sayings, has one who judges him. The word that I spoke, the same will judge him in the last day.
Young's Literal Translation (YLT) `He who is rejecting me, and not receiving my sayings, hath one who is judging him, the word that I spake, that will judge him in the last day,
Cross Reference Matthew 21:42 in Achi 42 Tecꞌuchiriꞌ, xubiꞌij ri Jesús chique: —¿Na ajilam ta neba ralak ri tzꞌibital can chupa Ruchꞌaꞌtem ri Dios? Ma jewaꞌ cubiꞌij: E rabaj cꞌakital can cuma raj yacal ja, e abaj waꞌ lic xajawaxic chaꞌ catiquiꞌ lo ri ja. Waꞌ e ri Dios Kajawxel xꞌanaw re y riꞌoj lic cacam kanimaꞌ che cachaꞌ.
Matthew 25:31 in Achi 31 »Echiriꞌ Ralaxel Chiquixoꞌl Ticawex cacꞌun rucꞌ runimal uchukꞌab cucꞌ conoje ri santowilaj ángeles, catzꞌuyiꞌ na cꞌu riꞌ chupa ri chomilaj tzꞌulibal re rutakanic.
Mark 8:31 in Achi 31 Xujek cꞌu ubiꞌxiquil chique: «Lic chirajawaxic che Ralaxel Chiquixoꞌl Ticawex cutij na ri cꞌax y cacꞌak bi ukꞌij cuma ri nimak winak re ri tinamit, ri nimak e aj chacunel pa Rocho Dios y raj cꞌutunel re ri tzijpixab. Tecꞌuchiriꞌ, cacamisaxic; noꞌj churox kꞌij cacꞌastaj lok» xchaꞌ.
Mark 12:10 in Achi 10 »¿Na ajilam ta neba ralak ri tzꞌibital can chupa Ruchꞌaꞌtem ri Dios? Ma jewaꞌ cubiꞌij: E rabaj cꞌakital can cuma raj yacal ja, e abaj waꞌ lic xajawaxic chaꞌ catiquiꞌ lo ri ja.
Mark 16:16 in Achi 16 Ecꞌu ri quecojow re y caquicꞌul ri bautismo, quecolobetajic. Noꞌj cꞌu ri na quecojow ta re, cakꞌat na tzij paquiwiꞌ.
Luke 7:30 in Achi 30 Noꞌj ri fariseos y raj cꞌutunel re ri tzijpixab xquicꞌak bi ukꞌij ri rajawal ucꞌuꞌx ri Dios xcꞌut chique, ma na xquitzelej ta quitzij y na xquicꞌul ta ri bautismo cuya ri Juan.
Luke 9:22 in Achi 22 Ecꞌuchiriꞌ, xubiꞌij chique: —Lic chirajawaxic che Ralaxel Chiquixoꞌl Ticawex cutij na ri cꞌax y cacꞌak bi ukꞌij cuma ri nimak winak re ri tinamit, ri nimak e aj chacunel pa Rocho Dios y raj cꞌutunel re ri tzijpixab. Tecꞌuchiriꞌ, cacamisaxic; noꞌj churox kꞌij cacꞌastaj lok —xchaꞌ.
Luke 9:26 in Achi 26 Ma china ri caqꞌuix chwe riꞌin y che ri nuchꞌaꞌtem, jelaꞌ cꞌu riꞌ ri in Alaxel Chiquixoꞌl Ticawex quinqꞌuix che rire echiriꞌ quincꞌun tanchi rucꞌ runimal nuchomalil, junam rucꞌ runimal uchomalil ri Nukaw y cucꞌ tak ri santowilaj ángeles.
Luke 10:16 in Achi 16 »China ri cataw iweꞌix, in ri quinuto; china ri tzel quilow iwe, in ri tzel quinrilo; china ri tzel quilow we riꞌin, e tzel caril ri Jun takayom lo we riꞌin» xcha ri Jesús.
Luke 17:25 in Achi 25 Pero lic cꞌu chirajawaxic nabe na cutij ri cꞌax y lic cacꞌak bi ukꞌij cuma ri winak re wakꞌij ora.
Luke 20:17 in Achi 17 Pero ri Jesús lic xutzutzaꞌ quiwach y jewaꞌ xubiꞌij chique: —¿Saꞌ cꞌu ri cabiꞌij alak che wa tzꞌibital can chupa Rutzij Upixab ri Dios? Ma jewaꞌ cubiꞌij: E rabaj cꞌakital can cuma raj yacal ja, e abaj waꞌ lic xajawaxic chaꞌ catiquiꞌ lo ri ja cachaꞌ.
John 3:17 in Achi 17 Ma ri Dios na xutak ta lo Rucꞌajol che ruwachulew re coluꞌkꞌata tzij paquiwi ri ticawex; ri xutak wulok e chaꞌ queboluꞌcolobej.
John 5:45 in Achi 45 E chiwach ralak cancoj mac alak chwach ri Nukaw; na e ta riꞌ. Ma ri cacojow mac chiꞌij alak, e ri jun lic cubam cꞌuꞌx alak rucꞌ; waꞌ e ri Moisés.
John 11:24 in Achi 24 Ri Marta xubiꞌij che: —Katzij, riꞌin wetaꞌam cacꞌastaj lo che ri qꞌuisbal kꞌij re ruwachulew echiriꞌ quecꞌastaj lo conoje ri ecaminak —xchaꞌ.
Acts 3:23 in Achi 23 Ecꞌu ri ticawex na cucoj ta utzij wa jun Kꞌalajisanel, riꞌ quesax bi y na jinta chi re cucꞌ rutinamit ri Dios xcha ri Moisés.
Romans 2:16 in Achi 16 Cꞌo jun kꞌij echiriꞌ ri Dios cuya pukꞌab ri Kanimajawal Jesucristo cukꞌat tzij paquiwi conoje; cꞌa ecꞌu riꞌ cakꞌalajin na ronoje ri cꞌo pa canimaꞌ ri ticawex, jelaꞌ pachaꞌ ri cubiꞌij wa Utzilaj Tzij cantzijoj riꞌin.
2 Corinthians 2:15 in Achi 15 Oj cꞌu pachaꞌ cunabal lic quiꞌ ruxlab camuyuyic copon chwach ri Dios, ma kuma riꞌoj cakꞌalajin rucꞌuꞌx ri Cristo chiquiwach ri quecolobetajic y chiquiwach ri catajin quisachic.
2 Corinthians 4:3 in Achi 3 Yey we cꞌo caquichꞌobo na kꞌalaj ta ri Utzilaj Tzij, waꞌ e chique ri catajin usachic quiwach.
2 Thessalonians 1:8 in Achi 8 queboꞌluꞌyaꞌa cꞌu pa cꞌax ri na xcaj ta caquetaꞌmaj uwach ri Dios y na xquitakej tane ri Utzilaj Tzij re ri Kanimajawal Jesucristo.
Hebrews 2:3 in Achi 3 We ecꞌu xquicꞌulumaj waꞌ rique, ¿suꞌanic cꞌu riꞌ cojcolobetaj riꞌoj we na cojoc ta il che wa unimal colobetajic? Ma nabe na e ri Kanimajawal Jesucristo ri xtzijon puwi wa colobetajic; tecꞌuchiriꞌ ri xetaw re, lic xquijiquibaꞌ can uwach waꞌ chike riꞌoj.
Hebrews 9:27 in Achi 27 Lic cꞌu jiquibam chi uwach conoje ri ticawex xa julaj quecamic, tecꞌuchiriꞌ cape ri kꞌatbal tzij paquiwiꞌ.
Hebrews 10:29 in Achi 29 Jecꞌulaꞌ, we cꞌo junok cucꞌak bi ukꞌij Rucꞌajol ri Dios, cuꞌan pachaꞌ na jinta uchac che ruquiqꞌuel ri Kanimajawal Jesucristo y tzel cachꞌaꞌt ne chirij ri Ruxlabixel ri Dios ¿na cucꞌul ta neba unimal cꞌaxcꞌobic ruma cuꞌan waꞌ? Ma ruquiqꞌuel ri Kanimajawal e cujiquibaꞌ ri tzij uꞌanom ri Dios kucꞌ y cuꞌan jusucꞌ chike; yey ri Ruxlabixel ri Dios e cayaꞌw ri unimal rutzil ucꞌuꞌx ri Dios chike.
Hebrews 12:25 in Achi 25 E uwariꞌche lic macꞌak bi alak ukꞌij ri Dios, ri capixaban e alak. Ma we na xecolobetaj ta ri xquicꞌak bi ukꞌij ri Dios ojertan echiriꞌ Rire xuchꞌaꞌbej quipa ruma ri Moisés wara che ruwachulew, macꞌuwariꞌ riꞌoj na cojcolobetaj taj we e cakacꞌak bi ukꞌij ri Jun cuchꞌaꞌbej lo kapa chilaꞌ chicaj.