Acts 11:23 in Achi 23 Echiriꞌ xopon ri Bernabé y xril ri unimal rutzil ucꞌuꞌx ri Dios cucꞌ ri quicojom rubiꞌ ri Cristo, lic xquiꞌcot che. Y xebupixabaj conoje chaꞌ rucꞌ ronoje quicꞌuꞌx caquichukꞌubej quib chwach ri Kanimajawal.
Other Translations King James Version (KJV) Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord.
American Standard Version (ASV) who, when he was come, and had seen the grace of God, was glad; and he exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord:
Bible in Basic English (BBE) Who, when he came and saw the grace of God, was glad; and he made clear to them the need of keeping near the Lord with all the strength of their hearts:
Darby English Bible (DBY) who, having arrived and seeing the grace of God, rejoiced, and exhorted all with purpose of heart to abide with the Lord;
World English Bible (WEB) who, when he had come, and had seen the grace of God, was glad. He exhorted them all, that with purpose of heart they should remain near to the Lord.
Young's Literal Translation (YLT) who, having come, and having seen the grace of God, was glad, and was exhorting all with purpose of heart to cleave to the Lord,
Cross Reference Matthew 16:24 in Achi 24 Ecꞌuchiriꞌ, xubiꞌij ri Jesús chique rutijoꞌn: —We cꞌo junok caraj caterej lo chwij, lic chirajawaxic che muꞌan xew ri caraj rire, e chucuyu ri cꞌax cape puwiꞌ ruma ucojom ri nubiꞌ, y tereja lo chwij.
Mark 2:5 in Achi 5 Ecꞌu ri Jesús echiriꞌ xril ri cubulibal quicꞌuꞌx rucꞌ, jewaꞌ xubiꞌij che ri sic: —Wal, ronoje ramac cuytajinak chic —xchaꞌ.
John 8:31 in Achi 31 Ecꞌuchiriꞌ, ri Jesús xubiꞌij chique ri e aj judiꞌab xquicojo Rire e ri jun kꞌalajisanel coyeꞌem cacꞌunic. —We catakej cꞌu alak janipa wa cambiꞌij che alak, riꞌ pakatzij wi cuꞌan alak nutijoꞌn;
John 15:4 in Achi 4 »Miwesaj iwib chwij, jecꞌulaꞌ xa jun kaꞌanom, riꞌix wucꞌ riꞌin y riꞌin iwucꞌ riꞌix. Ma e pachaꞌ juna ukꞌab cheꞌ na cawachin ta xa utuquel we quesax che ri rakan; jecꞌulaꞌ riꞌ riꞌix, na utz taj quixwachinic we quiwesaj iwib chwij.
Acts 13:43 in Achi 43 Echiriꞌ xebel bi conoje ri quimolom quib pa ri sinagoga, e qꞌui xeterej bi chiquij ri Pablo y ri Bernabé. Chiquixoꞌl waꞌ e cꞌo raj judiꞌab y jujun chic quitakem lo ri cꞌutunic que raj judiꞌab (tob na e ta aj judiꞌab, pero lic caquilokꞌoj ukꞌij ri Dios). Ecꞌu ri Pablo y ri Bernabé lic xequipixabaj chaꞌ quetiquiꞌ chupa ri unimal rutzil ucꞌuꞌx ri Dios.
Acts 14:22 in Achi 22 Xquinimarisaj cꞌu can quicꞌuꞌx ri hermanos y lic xequipixabaj chaꞌ catiquiꞌ chi utz ri cubulibal quicꞌuꞌx rucꞌ ri Jesús, jewaꞌ caquibiꞌij chique: «Lic chirajawaxic rucꞌ uqꞌuiyal cꞌaxcꞌobic cojoc chupa rutakanic ri Dios» quechaꞌ.
Acts 14:26 in Achi 26 Chiriꞌ cꞌu riꞌ xquimaj bi pa barco y xetzelej Antioquía. Waꞌ e ri tinamit pa xtzꞌonox wubi rutoꞌbal ri Dios paquiwi ri Pablo y ri Bernabé chaꞌ caquiꞌan ri chac yaꞌom paquikꞌab, yey waꞌ wa chac quiqꞌuisom chi rique.
Acts 15:40 in Achi 40 Yey ri Pablo xuchaꞌ bi ri Silas chaꞌ carachbilaj bi che rubenam. Ecꞌu ri hermanos e cꞌo Antioquía xquiꞌan orar y xquitzꞌonoj bi ri unimal rutzil ucꞌuꞌx ri Dios paquiwiꞌ; tecꞌuchiriꞌ, xquimaj bi quibe.
Acts 20:24 in Achi 24 Pero riꞌin na jinta cꞌana cubiꞌij nucꞌuꞌx che, na canꞌan tane che ri nucꞌaslem pachaꞌ lic cꞌo uwach chinuwach riꞌin; xew cuaj canqꞌuis uꞌaniquil rucꞌ quiꞌcotemal ri nutakem pan che ri nuchac, ri xyaꞌ chwe ruma ri Kanimajawal Jesús. Waꞌ e rukꞌalajisaxic ri Utzilaj Tzij re ri unimal rutzil ucꞌuꞌx ri Dios.
Acts 20:32 in Achi 32 »Ecꞌu woꞌora hermanos, cankꞌatisaj can alak pukꞌab ri Dios chaꞌ Rire cuchajij alak y catiquiꞌ cꞌu alak chupa ri Utzilaj Tzij re ri unimal rutzil ucꞌuꞌx. Ma xew waꞌ cꞌo uchukꞌab re cuya ri qꞌuiyibal alak chwach ri Dios y cuya na janipa ri takal che alak, jelaꞌ pachaꞌ ri biꞌtisim chique conoje ri quiyaꞌom quib pukꞌab ri Dios.
1 Corinthians 15:58 in Achi 58 E uwariꞌche alak nu hermanos, ri lic cꞌax cannaꞌ alak, lic tiquila alak jusucꞌ y maya cꞌu alak luwar che ritzel cuchꞌij chukꞌab alak. E lic yaꞌa ib alak che uꞌanic ruchac ri Kanimajawal, ma etaꞌam chi alak lic cꞌo cutikoj ronoje ri chac caꞌan alak pa rubiꞌ.
2 Corinthians 1:17 in Achi 17 Jelaꞌ ri xinchꞌobo canꞌano, tob na e ta xuꞌanaꞌ. Ruma cꞌu laꞌ, laj chiwach ralak na xinchꞌob ta chi utz saꞌ ri canꞌano. ¿Xa nawi pa we riꞌin canchꞌob rakan ri canꞌano? ¿O xa nawi queb uwa ri nuchꞌaꞌtem, pachaꞌ junok cubiꞌij: «Lic jiquil uwach quinꞌec,» tob retaꞌam chiribil rib na queꞌec taj?
Colossians 1:6 in Achi 6 Ecꞌu waꞌ wa Utzilaj Tzij xtzijox che alak, e catajin utzijoxic che ronoje ruwachulew. Yey qꞌuiyarinak quiwach ri quecojow re y lic cꞌo cutikoj che ri quibinic quisilabic tak ri ticawex. Y jelaꞌ uꞌanom chixoꞌlibal ralak chwi lo echiriꞌ xta alak puwi ri unimal rutzil ucꞌuꞌx ri Dios y xcꞌul alak waꞌ pakatzij wi.
1 Thessalonians 1:3 in Achi 3 Xaki e cꞌo alak chikacꞌuꞌx chwach ri Kakaw Dios ruma ri catajin alak che ucꞌutic rucꞌ ri cubulibal cꞌuꞌx alak y ri rutzil cꞌuꞌx alak, yey ruma na okꞌotam ta cꞌana alak ri cubul pan cꞌuꞌx alak che rucꞌunibal ri Kanimajawal Jesucristo.
1 Thessalonians 3:2 in Achi 2 y xkatak cꞌu bi ri ka hermano Timoteo, ri raj chac ri Dios y toꞌbel ke che utzijoxic ri Utzilaj Tzij re ri Cristo, chaꞌ rire cuꞌnimarisaj cꞌuꞌx alak y cuꞌpixabaj alak chaꞌ na casach ta ri cubulibal cꞌuꞌx alak,
2 Timothy 1:4 in Achi 4 E cacꞌun chinucꞌuꞌx rokꞌej xaꞌano echiriꞌ xatcanaj canok y lic cuaj cꞌut canwil awach chaꞌ jelaꞌ caquiꞌcot ri wanimaꞌ.
2 Timothy 3:10 in Achi 10 Noꞌj riꞌat e atakem ri sakil nucꞌutunic, ri jusucꞌ nubinic nusilabic, ri cuaj canꞌan rucꞌ ri nucꞌaslem, ri cubulibal nucꞌuꞌx, runimal nucꞌuꞌx, ri rutzil nucꞌuꞌx y ri nuchukꞌab che uchꞌijic ronoje.
Hebrews 10:19 in Achi 19 E uwariꞌche hermanos, woꞌora yaꞌtal chike cojoc chupa ri Luwar lic Santo ruma ruquiqꞌuel ri Kanimajawal Jesucristo.
Hebrews 10:32 in Achi 32 Cꞌuna cꞌu chicꞌuꞌx alak, echiriꞌ cꞌacꞌ xcꞌul alak ri Kꞌijsak, lic xcuy alak rucꞌ unimal cꞌuꞌxaj ri cꞌaxcꞌobic xicꞌowibej alak ruma cojom alak rubiꞌ ri Cristo.
2 Peter 1:4 in Achi 4 Jecꞌuriꞌlaꞌ, ri Dios uyaꞌom nimaꞌk y chom tak biꞌtisinic chike chaꞌ ruma waꞌ cojuꞌana pachaꞌ Rire, ma elinak lo alak pukꞌab ri rayibal na chom ta uwach, ri caquitakej ri winak re ruwachulew.
2 Peter 3:17 in Achi 17 E uwariꞌche ralak hermanos, ruma etaꞌam chi alak chi utz saꞌ ri catajin lok, lic chajij cꞌu ib alak chaꞌ na cajeqꞌuetaj tubi alak ruma ri socosoꞌnic que ri lic na quebin ta jusucꞌ y chaꞌ na caya ta can alak ri Utzilaj Tzij cojom chi alak.
1 John 2:28 in Achi 28 Ecꞌu woꞌora, ri alak walcꞌoꞌal chupa rubiꞌ ri Dios, mesaj ib alak pukꞌab ri Kanimajawal Jesucristo, chaꞌ rucꞌ cubulibal kacꞌuꞌx cakoyꞌej Rire y na cojqꞌuix ta chwach Rire echiriꞌ cakꞌalajin uwach pa rucꞌunibal.
3 John 1:4 in Achi 4 Na jinta cuya más quiꞌcotemal chwe chwa ri canwetaꞌmaj ri e walcꞌoꞌal chupa rubiꞌ ri Dios e lic quitakem ri Kꞌijsak.