ஒருவனும் அந்தப் புஸ்தகத்தைத் திறந்து வாசிக்கவும் அதைப் பார்க்கவும் பாத்திரவானாகக் காணப்படாததினால் நான் மிகவும் அழுதேன்.
Other Translations
King James Version (KJV)
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.
American Standard Version (ASV)
And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon:
Bible in Basic English (BBE)
And I was very sad, because there was no one able to get the book open or to see what was in it.
Darby English Bible (DBY)
And *I* wept much because no one had been found worthy to open the book nor to regard it.
World English Bible (WEB)
And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look in it.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I was weeping much, because no one was found worthy to open and to read the scroll, nor to behold it,
Cross Reference
Daniel 12:8
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?
Revelation 4:1
After this I looked, and, behold, a door was opened in heaven: and the first voice which I heard was as it were of a trumpet talking with me; which said, Come up hither, and I will shew thee things which must be hereafter.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.