சத்தியத்தை நீங்கள் அறியாததினாலல்ல, நீங்கள் சத்தியத்தை அறிந்திருக்கிறதினாலும் சத்தியத்தினால் ஒரு பொய்யுமுண்டாயிராதென்பதை நீங்கள் அறிந்திருக்கிறதினாலும், உங்களுக்கு எழுதியிருக்கிறேன்.
Other Translations
King James Version (KJV)
I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
American Standard Version (ASV)
I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and because no lie is of the truth.
Bible in Basic English (BBE)
I have not sent you this letter because you have no knowledge of what is true, but because you have knowledge, and because that which is false has nothing in common with that which is true.
Darby English Bible (DBY)
I have not written to you because ye do not know the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
World English Bible (WEB)
I have not written to you because you don’t know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
Young’s Literal Translation (YLT)
I did not write to you because ye have not known the truth, but because ye have known it, and because no lie is of the truth.
Cross Reference
Proverbs 1:5
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
Romans 15:14
And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
Proverbs 9:8
Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
Jude 1:5
I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
2 Peter 1:12
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.