எப்படியெனில், ஒருவன் நியாயப்பிரமாணம் முழுவதையும் கைக்கொண்டிருந்தும், ஒன்றிலே தவறினால் எல்லாவற்றிலும் குற்றவாளியாயிருப்பான்.
Other Translations
King James Version (KJV)
For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
American Standard Version (ASV)
For whosoever shall keep the whole law, and yet stumble in one `point’, he is become guilty of all.
Bible in Basic English (BBE)
For anyone who keeps all the law, but makes a slip in one point, is judged to have gone against it all.
Darby English Bible (DBY)
For whoever shall keep the whole law and shall offend in one [point], he has come under the guilt of [breaking] all.
World English Bible (WEB)
For whoever shall keep the whole law, and yet stumble in one point, he has become guilty of all.
Young’s Literal Translation (YLT)
for whoever the whole law shall keep, and shall stumble in one `point’, he hath become guilty of all;
Cross Reference
Deuteronomy 27:26
Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
Matthew 5:18
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
Galatians 3:10
For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.