வெகுகாலம் சென்று, உபவாசநாளும் கழிந்துபோனபடியினாலே, இனிக் கப்பல்யாத்திரை செய்கிறது மோசத்திற்கு ஏதுவாயிருக்குமென்று, பவுல் அவர்களை நோக்கி:
Other Translations
King James Version (KJV)
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,
American Standard Version (ASV)
And when much time was spent, and the voyage was now dangerous, because the Fast was now already gone by, Paul admonished them,
Bible in Basic English (BBE)
And as a long time had gone by, and the journey was now full of danger, because it was late in the year, Paul put the position before them,
Darby English Bible (DBY)
And much time having now been spent, and navigation being already dangerous, because the fast also was already past, Paul counselled them,
World English Bible (WEB)
When much time had passed and the voyage was now dangerous, because the Fast had now already gone by, Paul admonished them,
Young’s Literal Translation (YLT)
And much time being spent, and the sailing being now dangerous — because of the fast also being already past — Paul was admonishing,
Cross Reference
Leviticus 16:29
And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls, and do no work at all, whether it be one of your own country, or a stranger that sojourneth among you:
Leviticus 23:27
Also on the tenth day of this seventh month there shall be a day of atonement: it shall be an holy convocation unto you; and ye shall afflict your souls, and offer an offering made by fire unto the LORD.
Numbers 29:7
And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein:
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.