பின்பு நான் எருசலேமுக்குத் திரும்பிவந்து, தேவாலயத்தில் ஜெபம்பண்ணிக்கொண்டிருக்கையில், ஞானதிருஷ்டியடைந்து, அவரைத் தரிசித்தேன்.
Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance,
Bible in Basic English (BBE)
And it came about that when I had come back to Jerusalem, while I was at prayer in the Temple, my senses became more than naturally clear,
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass when I had returned to Jerusalem, and as I was praying in the temple, that I became in ecstasy,
World English Bible (WEB)
“It happened that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance,
Young’s Literal Translation (YLT)
`And it came to pass when I returned to Jerusalem, and while I was praying in the temple, I came into a trance,
Cross Reference
Acts 9:26
And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
Acts 10:9
On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:
Acts 26:20
But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.
Galatians 1:18
Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
Revelation 1:10
I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
2 Corinthians 12:1
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.