John 18:39

பஸ்காபண்டிகையில் நான் உங்களுக்கு ஒருவனை விடுதலைபண்ணுகிற வழக்கமுண்டே; ஆகையால் யூதருடைய ராஜாவை நான் உங்களுக்காக விடுதலை பண்ண உங்களுக்கு மனதுண்டா என்றான்.

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?

American Standard Version (ASV)

But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?

Bible in Basic English (BBE)

But every year you make a request to me to let a prisoner go free at the Passover. Is it your desire that I let the King of the Jews go free?

Darby English Bible (DBY)

But ye have a custom that I release [some] one to you at the passover; will ye therefore that I release unto you the king of the Jews?

World English Bible (WEB)

But you have a custom, that I should release someone to you at the Passover. Therefore do you want me to release to you the King of the Jews?”

Young’s Literal Translation (YLT)

and ye have a custom that I shall release to you one in the passover; will ye, therefore, `that’ I shall release to you the king of the Jews?’

Cross Reference

Matthew 27:20

But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.

Mark 15:6

Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.

Luke 23:16

I will therefore chastise him, and release him.

Matthew 27:15

Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would.

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: