பின்பு அவர் ஊமையாயிருந்த ஒரு பிசாசைத் துரத்தினார். பிசாசு புறப்பட்டுப்போனபின்பு ஊமையன் பேசினான்; ஜனங்கள் ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.
Other Translations
King James Version (KJV)
And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.
American Standard Version (ASV)
And he was casting out a demon `that was’ dumb. And it came to pass, when the demon was gone out, the dumb man spake; and the multitudes marvelled.
Bible in Basic English (BBE)
And he was sending an evil spirit out of a man who was without the power of talking. And it came about that when the spirit had gone the man had the power of talking; and the people were full of wonder.
Darby English Bible (DBY)
And he was casting out a demon, and it was dumb; and it came to pass, the demon being gone out, the dumb [man] spoke. And the crowds wondered.
World English Bible (WEB)
He was casting out a demon, and it was mute. It happened, when the demon had gone out, the mute man spoke; and the multitudes marveled.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he was casting forth a demon, and it was dumb, and it came to pass, the demon having gone forth, the dumb man spake, and the multitudes wondered,
Cross Reference
Matthew 9:32
As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.
Matthew 12:22
Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.
Mark 7:32
And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.