அப்பொழுது பிரதான ஆசாரியன் எழுந்து நடுவே நின்று, இயேசுவை நோக்கி: இவர்கள் உனக்கு விரோதமாய்ச் சொல்லுகிறதைக்குறித்து நீ ஒன்றும் சொல்லுகிறதில்லையா என்று கேட்டான்.
Other Translations
King James Version (KJV)
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
American Standard Version (ASV)
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
Bible in Basic English (BBE)
And the high priest got up in the middle of them, and said to Jesus, Do you say nothing in answer? what is it which these say against you?
Darby English Bible (DBY)
And the high priest, rising up before them all, asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? What do these testify against thee?
World English Bible (WEB)
The high priest stood up in the midst, and asked Jesus, “Have you no answer? What is it which these testify against you?”
Young’s Literal Translation (YLT)
And the chief priest, having risen up in the midst, questioned Jesus, saying, `Thou dost not answer anything! what do these testify against thee?’
Cross Reference
Matthew 26:62
And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
Mark 15:3
And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing.
John 19:9
And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.