Mark 10:25

ஐசுவரியவான் தேவனுடைய ராஜ்யத்தில் பிரவேசிப்பதைப்பார்க்கிலும், ஒட்டகமானது ஊசியின் காதிலே நுழைவது எளிதாயிருக்கும் என்றார்.

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

American Standard Version (ASV)

It is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Bible in Basic English (BBE)

It is simpler for a camel to go through a needle’s eye, than for a man of wealth to come into the kingdom of God.

Darby English Bible (DBY)

It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.

World English Bible (WEB)

It is easier for a camel to go through a{or, the} needle’s eye than for a rich man to enter into the Kingdom of God.”

Young’s Literal Translation (YLT)

It is easier for a camel through the eye of the needle to enter, than for a rich man to enter into the reign of God.’

Cross Reference

Jeremiah 13:23

Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.

Matthew 7:3

And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?

Matthew 19:24

And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Matthew 23:24

Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.

Luke 18:25

For it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: