Mark 8:3

இவர்களில் சிலர் தூரத்திலிருந்து வந்தவர்களாகையால், நான் இவர்களைப் பட்டினியாய் வீட்டிற்கு அனுப்பிவிட்டால் வழியில் சோர்ந்து போவார்களே என்றார்.

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.

American Standard Version (ASV)

and if I send them away fasting to their home, they will faint on the way; and some of them are come from far.

Bible in Basic English (BBE)

If I send them away to their houses with no food, they will be overcome by weariness on the way; and some of them have come from far.

Darby English Bible (DBY)

and if I should dismiss them to their home fasting, they will faint on the way; for some of them are come from far.

World English Bible (WEB)

If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way.”

Young’s Literal Translation (YLT)

and if I shall let them away fasting to their home, they will faint in the way, for certain of them are come from far.’

Cross Reference

Judges 8:4

And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.

1 Samuel 14:28

Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth any food this day. And the people were faint.

1 Samuel 30:10

But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor.

Isaiah 40:31

But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: