வெளியின் மிருகங்களும் உம்மை நோக்கிக் கதறுகிறது; நதிகளில் தண்ணீரெல்லாம் வற்றிப்போயிற்று; அக்கினி வனாந்தரத்தின் மேய்ச்சல்களைப் பட்சித்துப்போட்டது.
Other Translations
King James Version (KJV)
The beasts of the field cry also unto thee: for the rivers of waters are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.
American Standard Version (ASV)
Yea, the beasts of the field pant unto thee; for the water brooks are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.
Bible in Basic English (BBE)
The beasts of the field are turning to you with desire: for the water-streams are dry and fire has put an end to the grass-lands of the waste.
Darby English Bible (DBY)
The beasts of the field also cry unto thee; for the water-courses are dried, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.
World English Bible (WEB)
Yes, the animals of the field pant to you, For the water brooks have dried up, And the fire has devoured the pastures of the wilderness.
Young’s Literal Translation (YLT)
Also the cattle of the field long for Thee, For dried up have been streams of water, And fire hath consumed comely places of a wilderness!’
Cross Reference
1 Kings 18:5
And Ahab said unto Obadiah, Go into the land, unto all fountains of water, and unto all brooks: peradventure we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.
Job 38:41
Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.
Psalm 145:15
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Psalm 147:9
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
1 Kings 17:7
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
Psalm 104:21
The young lions roar after their prey, and seek their meat from God.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.