நான் எப்பிராயீமுக்குப் பொட்டரிப்பைப்போலவும், யூதாவின் வீட்டுக்கு உளுப்பைப்போலவும் இருப்பேன்.
Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
American Standard Version (ASV)
Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
Bible in Basic English (BBE)
And so to Ephraim I am like a wasting insect, and a destruction to the children of Judah.
Darby English Bible (DBY)
And I will be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
World English Bible (WEB)
Therefore I am to Ephraim like a moth, And to the house of Judah like rottenness.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I `am’ as a moth to Ephraim, And as a rotten thing to the house of Judah.
Cross Reference
Proverbs 12:4
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Isaiah 50:9
Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.
Jonah 4:7
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
Mark 9:43
And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:
Job 13:28
And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.
Isaiah 51:8
For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool: but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.