ஒன்பதாம் மாதத்திலே ராஜா, குளிர்காலத்துக்குத் தங்கும் வீட்டில் உட்கார்ந்திருந்தான்; அவனுக்கு முன்பாகக் கணப்பு மூட்டியிருந்தது.
Other Translations
King James Version (KJV)
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.
American Standard Version (ASV)
Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month: and `there was a fire in’ the brazier burning before him.
Bible in Basic English (BBE)
Now the king was seated in the winter house, and a fire was burning in the fireplace in front of him.
Darby English Bible (DBY)
Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month, and with the fire-pan burning before him.
World English Bible (WEB)
Now the king was sitting in the winter-house in the ninth month: and [there was a fire in] the brazier burning before him.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the king is sitting in the winter-house, in the ninth month, and the stove before him is burning,
Cross Reference
Jeremiah 3:20
Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD.
Jeremiah 22:14
That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.
Jeremiah 36:9
And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem, and to all the people that came from the cities of Judah unto Jerusalem.
Amos 3:15
And I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith the LORD.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.