Jeremiah 12:8

என் சுதந்தரம் காட்டிலுள்ள சிங்கத்தைப்போல எனக்காயிற்று: அது எனக்கு விரோதமாய் கெர்ச்சிக்கிறது; ஆதலால் அதை வெறுக்கிறேன்.

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.

American Standard Version (ASV)

My heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her.

Bible in Basic English (BBE)

My heritage has become like a lion in the woodland to me; her voice has been loud against me; so I have hate for her.

Darby English Bible (DBY)

My heritage is become unto me as a lion in the forest; it hath raised its voice against me: therefore have I hated it.

World English Bible (WEB)

My heritage is become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.

Young’s Literal Translation (YLT)

Mine inheritance hath been to Me as a lion in a forest, She gave forth against Me with her voice, Therefore I have hated her.

Cross Reference

Jeremiah 2:15

The young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant.

Jeremiah 51:38

They shall roar together like lions: they shall yell as lions’ whelps.

Zechariah 11:8

Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.

Hosea 9:15

All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.

Amos 6:8

The Lord GOD hath sworn by himself, saith the LORD the God of hosts, I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces: therefore will I deliver up the city with all that is therein.

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: