நான் என் நேசருடையவள், என் நேசர் என்னுடையவர்; அவர் லீலிபுஷ்பங்களுக்குள்ளே மேய்கிறார்.
Other Translations
King James Version (KJV)
I am my beloved’s, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.
American Standard Version (ASV)
I am my beloved’s, and my beloved is mine; He feedeth `his flock’ among the lilies,
Bible in Basic English (BBE)
I am for my loved one, and my loved one is for me; he takes food among the lilies.
Darby English Bible (DBY)
I am my beloved’s, and my beloved is mine: He feedeth [his flock] among the lilies.
World English Bible (WEB)
I am my beloved’s, and my beloved is mine. He browses among the lilies,
Young’s Literal Translation (YLT)
I `am’ my beloved’s, and my beloved `is’ mine, Who is delighting himself among the lilies.
Cross Reference
Hebrews 8:10
For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people:
Revelation 21:2
And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
Song of Solomon 7:10
I am my beloved’s, and his desire is toward me.
Song of Solomon 2:16
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.