அதிபதியின் கோபம் உன்மேல் எழும்பினால் உன் ஸ்தானத்தை விட்டு விலகாதே; இணங்குதல் பெரிய குற்றங்களையும் அமர்த்திப்போடும்.
Other Translations
King James Version (KJV)
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
American Standard Version (ASV)
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences.
Bible in Basic English (BBE)
If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked.
Darby English Bible (DBY)
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for quietness pacifieth great offences.
World English Bible (WEB)
If the spirit of the ruler rises up against you, don’t leave your place; for gentleness lays great offenses to rest.
Young’s Literal Translation (YLT)
If the spirit of the ruler go up against thee, Thy place leave not, For yielding quieteth great sinners.
Cross Reference
1 Samuel 25:24
And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me let this iniquity be: and let thine handmaid, I pray thee, speak in thine audience, and hear the words of thine handmaid.
Proverbs 25:15
By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
Ecclesiastes 8:3
Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatsoever pleaseth him.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.