அடைமழைநாளில் ஓயாத ஒழுக்கும் சண்டைக்காரியான ஸ்திரீயும் சரி.
Other Translations
King James Version (KJV)
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
American Standard Version (ASV)
A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike:
Bible in Basic English (BBE)
Like an unending dropping on a day of rain is a bitter-tongued woman.
Darby English Bible (DBY)
A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike:
World English Bible (WEB)
A continual dropping on a rainy day And a contentious wife are alike:
Young’s Literal Translation (YLT)
A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
Cross Reference
Job 14:19
The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
Proverbs 25:24
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
Proverbs 21:9
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
Proverbs 21:19
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Proverbs 19:13
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.