ஒருவன் அதிகாலையிலே எழுந்து உரத்தசத்தத்தோடே தன் சிநேகிதனுக்குச் சொல்லும் ஆசீர்வாதம் சாபமாக எண்ணப்படும்.
Other Translations
King James Version (KJV)
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
American Standard Version (ASV)
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, It shall be counted a curse to him.
Bible in Basic English (BBE)
He who gives a blessing to his friend with a loud voice, getting up early in the morning, will have it put to his account as a curse.
Darby English Bible (DBY)
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be reckoned a curse to him.
World English Bible (WEB)
He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, It will be taken as a curse by him.
Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.
Cross Reference
2 Samuel 15:2
And Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate: and it was so, that when any man that had a controversy came to the king for judgment, then Absalom called unto him, and said, Of what city art thou? And he said, Thy servant is of one of the tribes of Israel.
2 Samuel 16:16
And it came to pass, when Hushai the Archite, David’s friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, God save the king, God save the king.
Acts 12:22
And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.