உன் வாய் அல்ல, புறத்தியானே உன்னைப் புகழட்டும்; உன் உதடு அல்ல, அந்நியனே உன்னைப் புகழட்டும்.
Other Translations
King James Version (KJV)
Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
American Standard Version (ASV)
Let another man praise thee, and not thine own mouth; A stranger, and not thine own lips.
Bible in Basic English (BBE)
Let another man give you praise, and not your mouth; one who is strange to you, and not your lips.
Darby English Bible (DBY)
Let another praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
World English Bible (WEB)
Let another man praise you, And not your own mouth; A stranger, and not your own lips.
Young’s Literal Translation (YLT)
Let another praise thee, and not thine own mouth, A stranger, and not thine own lips.
Cross Reference
2 Corinthians 10:12
For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
2 Corinthians 12:11
I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing.
2 Corinthians 10:18
For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth.
Proverbs 25:27
It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.