Proverbs 22:13

வெளியிலே சிங்கம், வீதியிலே கொலையுண்பேன் என்று சோம்பேறி சொல்லுவான்.

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.

American Standard Version (ASV)

The sluggard saith, There is a lion without: I shall be slain in the streets.

Bible in Basic English (BBE)

The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets.

Darby English Bible (DBY)

The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!

World English Bible (WEB)

The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”

Young’s Literal Translation (YLT)

The slothful hath said, `A lion `is’ without, In the midst of the broad places I am slain.’

Cross Reference

Numbers 13:32

And they brought up an evil report of the land which they had searched unto the children of Israel, saying, The land, through which we have gone to search it, is a land that eateth up the inhabitants thereof; and all the people that we saw in it are men of a great stature.

Proverbs 15:19

The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.

Proverbs 26:13

The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: