Proverbs 18:8

கோள்காரனுடைய வார்த்தைகள் விளையாட்டுபோலிருக்கும், ஆனாலும் அவைகள் உள்ளத்திற்குள் தைக்கும்.

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

American Standard Version (ASV)

The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.

Bible in Basic English (BBE)

The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.

Darby English Bible (DBY)

The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.

World English Bible (WEB)

The words of a gossip are like dainty morsels: They go down into a person’s innermost parts.

Young’s Literal Translation (YLT)

The words of a tale-bearer `are’ as self-inflicted wounds, And they have gone down `to’ the inner parts of the heart.

Cross Reference

Psalm 64:3

Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:

Psalm 52:2

The tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.

Proverbs 12:18

There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.

Proverbs 26:20

Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.

Leviticus 19:16

Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor; I am the LORD.

Proverbs 16:28

A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: