உதாரகுணமுள்ள ஆத்துமா செழிக்கும்; எவன் தண்ணீர் பாய்ச்சுகிறானோ அவனுக்குத் தண்ணீர் பாய்ச்சப்படும்.
Other Translations
King James Version (KJV)
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
American Standard Version (ASV)
The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself.
Bible in Basic English (BBE)
He who gives blessing will be made fat, but the curser will himself be cursed.
Darby English Bible (DBY)
The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
World English Bible (WEB)
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
Young’s Literal Translation (YLT)
A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
Cross Reference
Job 29:13
The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow’s heart to sing for joy.
Job 31:16
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
Matthew 25:34
Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
Proverbs 28:27
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
Isaiah 32:8
But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
Isaiah 58:7
Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?
Matthew 5:7
Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
2 Corinthians 9:6
But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.