Proverbs 5:20

என் மகனே, நீ பரஸ்திரீயின்மேல் மயங்கித் திரிந்து, அந்நிய ஸ்திரீயின் மார்பைத் தழுவவேண்டியதென்ன?

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?

American Standard Version (ASV)

For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner?

Bible in Basic English (BBE)

Why let yourself, my son, go out of the way with a strange woman, and take another woman in your arms?

Darby English Bible (DBY)

And why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?

World English Bible (WEB)

For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?

Young’s Literal Translation (YLT)

And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?

Cross Reference

1 Kings 11:1

But king Solomon loved many strange women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, and Hittites:

Proverbs 2:16

To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;

Proverbs 22:14

The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.

Proverbs 23:27

For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

Proverbs 23:33

Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.

Proverbs 6:24

To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.

Proverbs 7:5

That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: