நீங்கள் வீணான ஆறுதலை எனக்குச் சொல்லுகிறது என்ன? உங்கள் மறுமொழிகளில் உண்மைக்கேடு இருக்கிறது என்றான்.
Other Translations
King James Version (KJV)
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
American Standard Version (ASV)
How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth `only’ falsehood?
Bible in Basic English (BBE)
Why then do you give me comfort with words in which there is no profit, when you see that there is nothing in your answers but deceit?
Darby English Bible (DBY)
How then comfort ye me in vain? Your answers remain perfidious.
Webster’s Bible (WBT)
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
World English Bible (WEB)
So how can you comfort me with nonsense, Seeing that in your answers there remains only falsehood?”
Young’s Literal Translation (YLT)
And how do ye comfort me `with’ vanity, And in your answers hath been left trespass?
Cross Reference
Job 13:4
But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
Job 32:3
Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
Job 42:7
And it was so, that after the LORD had spoken these words unto Job, the LORD said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against thee, and against thy two friends: for ye have not spoken of me the thing that is right, as my servant Job hath.
Job 16:2
I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.