Judges 13:12

அப்பொழுது மனோவா: நீர் சொன்னகாரியம் நிறைவேறும்போது, அந்தப் பிள்ளையை எப்படி வளர்க்கவேண்டும், அதை எப்படி நடத்தவேண்டும் என்று கேட்டான்.

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him?

American Standard Version (ASV)

And Manoah said, Now let thy words come to pass: what shall be the ordering of the child, and `how’ shall we do unto him?

Bible in Basic English (BBE)

And Manoah said, Now when your words come true, what is to be the rule for the child and what will be his work?

Darby English Bible (DBY)

And Mano’ah said, “Now when your words come true, what is to be the boy’s manner of life, and what is he to do?”

Webster’s Bible (WBT)

And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do to him?

World English Bible (WEB)

Manoah said, Now let your words happen: what shall be the ordering of the child, and [how] shall we do to him?

Young’s Literal Translation (YLT)

And Manoah saith, `Now let thy words come to pass; what is the custom of the youth — and his work?’

Cross Reference

Genesis 18:19

For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.

Proverbs 4:4

He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.

Proverbs 22:6

Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.

Ephesians 6:4

And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: