அதற்கு அவள் உங்கள் வார்த்தையின்படியே ஆகக்கடவது என்று சொல்லி, அவர்களை அனுப்பிவிட்டாள்; அவர்கள் போய்விட்டார்கள்; பின்பு அவள் அந்தச் சிவப்புக் கயிற்றை ஜன்னலிலே கட்டிவைத்தாள்.
Other Translations
King James Version (KJV)
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
American Standard Version (ASV)
And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
Bible in Basic English (BBE)
And she said, Let it be as you say. Then she sent them away, and they went; and she put the bright red cord in the window.
Darby English Bible (DBY)
And she said, According to your words, so be it. And she sent them away, and they departed. And she bound the scarlet line in the window.
Webster’s Bible (WBT)
And she said, According to your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
World English Bible (WEB)
She said, According to your words, so be it. She sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
Young’s Literal Translation (YLT)
And she saith, `According unto your words, so it `is’;’ and she sendeth them away, and they go; and she bindeth the scarlet line to the window.
Cross Reference
Joshua 2:18
Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father’s household, home unto thee.
Matthew 7:24
Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:
John 2:5
His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.