தன் எஜமானுக்குத் தப்பி உன்னிடத்தில் வந்த வேலைக்காரனை அவனுடைய எஜமான் கையில் ஒப்புக்கொடாயாக.
Other Translations
King James Version (KJV)
Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee:
American Standard Version (ASV)
Thou shalt not deliver unto his master a servant that is escaped from his master unto thee:
Bible in Basic English (BBE)
Do not give back to his master a servant who has gone in flight from his master and come to you:
Darby English Bible (DBY)
Thou shalt not hand over to his master a bondman that hath escaped from his master unto thee:
Webster’s Bible (WBT)
Thou shalt not deliver to his master the servant who hath escaped from his master to thee:
World English Bible (WEB)
You shall not deliver to his master a servant who is escaped from his master to you:
Young’s Literal Translation (YLT)
`Thou dost not shut up a servant unto his lord, who is delivered unto thee from his lord;
Cross Reference
Obadiah 1:14
Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
1 Samuel 30:15
And David said to him, Canst thou bring me down to this company? And he said, Swear unto me by God, that thou wilt neither kill me, nor deliver me into the hands of my master, and I will bring thee down to this company.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.