Deuteronomy 22:25

ஒருவனுக்கு நியமிக்கப்பட்ட பெண்ணை வெளியிலே ஒருவன் கண்டு, அவளைப் பலவந்தமாய்ப் பிடித்து, அவளோடே சயனித்தானேயாகில், அவளோடே சயனித்த மனிதன் மாத்திரம் சாகக்கடவன்.

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die.

American Standard Version (ASV)

But if the man find the damsel that is betrothed in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only that lay with her shall die:

Bible in Basic English (BBE)

But if the man, meeting such a virgin in the open country, takes her by force, then only the man is to be put to death;

Darby English Bible (DBY)

But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her, then the man only that lay with her shall die;

Webster’s Bible (WBT)

But if a man shall find a betrothed damsel in the field, and the man shall force her, and lie with her; then the man only that lay with her shall die:

World English Bible (WEB)

But if the man find the lady who is pledged to be married in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only who lay with her shall die:

Young’s Literal Translation (YLT)

`And if in a field the man find the damsel who is betrothed, and the man hath laid hold on her, and lain with her, then hath the man who hath lain with her died alone;

Cross Reference

2 Samuel 13:14

Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: