Deuteronomy 8:3

அவர் உன்னைச் சிறுமைப்படுத்தி, உன்னைப் பசியினால் வருத்தி, மனுஷன் அப்பத்தினால் மாத்திரம் அல்ல, கர்த்தருடைய வாயிலிருந்து புறப்படுகிற ஒவ்வொரு வார்த்தையினாலும் பிழைப்பான் என்பதை உனக்கு உணர்த்தும்படிக்கு, நீயும் உன் பிதாக்களும் அறியாதிருந்த மன்னாவினால் உன்னைப் போஷித்தார்.

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live.

American Standard Version (ASV)

And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by everything that proceedeth out of the mouth of Jehovah doth man live.

Bible in Basic English (BBE)

And he made low your pride and let you be without food and gave you manna for your food, a thing new to you, which your fathers never saw; so that he might make it clear to you that bread is not man’s only need, but his life is in every word which comes out of the mouth of the Lord.

Darby English Bible (DBY)

And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with the manna, which thou hadst not known, and which thy fathers knew not; that he might make thee know that man doth not live by bread alone, but by everything that goeth out of the mouth of Jehovah doth man live.

Webster’s Bible (WBT)

And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live.

World English Bible (WEB)

He humbled you, and allowed you to hunger, and fed you with manna, which you didn’t know, neither did your fathers know; that he might make you know that man does not live by bread only, but by everything that proceeds out of the mouth of Yahweh does man live.

Young’s Literal Translation (YLT)

`And He doth humble thee, and cause thee to hunger and doth cause thee to eat the manna (which thou hast not known, even thy fathers have not known), in order to cause thee to know that not by bread alone doth man live, but by every produce of the mouth of Jehovah man doth live.

Cross Reference

Psalm 104:27

These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.

Psalm 105:40

The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

Luke 12:29

And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.

1 Corinthians 10:3

And did all eat the same spiritual meat;

Psalm 37:3

Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.

Exodus 16:12

I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am the LORD your God.

Psalm 78:23

Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,

Hebrews 13:5

Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.

Exodus 16:2

And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:

Luke 4:4

And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.

Matthew 4:4

But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: