இப்பொழுது நம்முடைய உள்ளம் வாடிப்போகிறது; இந்த மன்னாவைத்தவிர, நம்முடைய கண்களுக்கு முன்பாக வேறொன்றும் இல்லையே என்று சொன்னார்கள்.
Other Translations
King James Version (KJV)
But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.
American Standard Version (ASV)
but now our soul is dried away; there is nothing at all save this manna to look upon.
Bible in Basic English (BBE)
But now our soul is wasted away; there is nothing at all: we have nothing but this manna before our eyes.
Darby English Bible (DBY)
and now our soul is dried up: there is nothing at all but the manna before our eyes.
Webster’s Bible (WBT)
But now our soul is dried away; there is nothing at all, besides this manna, before our eyes.
World English Bible (WEB)
but now our soul is dried away; there is nothing at all save this manna to look on.
Young’s Literal Translation (YLT)
and now our soul `is’ dry, there is not anything, save the manna, before our eyes.’
Cross Reference
2 Samuel 13:4
And he said unto him, Why art thou, being the king’s son, lean from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absalom’s sister.
Numbers 21:5
And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.