ஒருவனும் தனக்கு நெருங்கின இனமாகிய ஒருத்தியை நிர்வாணமாக்கும்படி அவளைச் சேரலாகாது; நான் கர்த்தர்.
Other Translations
King James Version (KJV)
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
American Standard Version (ASV)
None of you shall approach to any that are near of kin to him, to uncover `their’ nakedness: I am Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
You may not have sex connection with anyone who is a near relation: I am the Lord.
Darby English Bible (DBY)
No one shall approach to any that is his near relation, to uncover his nakedness: I am Jehovah.
Webster’s Bible (WBT)
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
World English Bible (WEB)
“‘None of you shall approach anyone who are his close relatives, to uncover their nakedness: I am Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
`None of you unto any relation of his flesh doth draw near to uncover nakedness; I `am’ Jehovah.
Cross Reference
Leviticus 20:11
And the man that lieth with his father’s wife hath uncovered his father’s nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
Leviticus 20:17
And if a man shall take his sister, his father’s daughter, or his mother’s daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister’s nakedness; he shall bear his iniquity.
Leviticus 18:7
The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.