அந்தத் தவளைகள் உன்மேலும், உன் ஜனங்கள் மேலும், உன் ஊழியக்காரர் எல்லார் மேலும் வந்து ஏறுமென்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் என்று சொல் என்றார்.
Other Translations
King James Version (KJV)
And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
American Standard Version (ASV)
and the frogs shall come up both upon thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
Bible in Basic English (BBE)
The frogs will come up over you and your people and all your servants.
Darby English Bible (DBY)
And the frogs shall come up both upon thee and upon thy people, and upon all thy bondmen.
Webster’s Bible (WBT)
And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
World English Bible (WEB)
and the frogs shall come up both on you, and on your people, and on all your servants.'”
Young’s Literal Translation (YLT)
yea, on thee, and on thy people, and on all thy servants do the frogs go up.’
Cross Reference
Psalm 107:40
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
Isaiah 19:11
Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
Isaiah 19:22
And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the LORD, and he shall be intreated of them, and shall heal them.
Isaiah 23:9
The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth.
Daniel 4:37
Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.
Acts 12:22
And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.