அடிமைப்பெண்ணின் மகனும் உன் வித்தாயிருக்கிறபடியால், அவனையும் ஒரு ஜாதியாக்குவேன் என்றார்.
Other Translations
King James Version (KJV)
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.
American Standard Version (ASV)
And also of the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.
Bible in Basic English (BBE)
And I will make a nation of the son of your servant-woman, because he is your seed.
Darby English Bible (DBY)
But also the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.
Webster’s Bible (WBT)
And also of the son of the bond-woman will I make a nation, because he is thy seed.
World English Bible (WEB)
Also of the son of the handmaid will I make a nation, because he is your seed.”
Young’s Literal Translation (YLT)
As to the son of the handmaid also, for a nation I set him, because he `is’ thy seed.’
Cross Reference
Genesis 25:12
Now these are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare unto Abraham:
Genesis 17:20
And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
Genesis 16:10
And the angel of the LORD said unto her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
Genesis 21:18
Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make him a great nation.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.